Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidence - Доверие"

Примеры: Confidence - Доверие
And today, I am also counting on your confidence. И сегодня я также рассчитываю на Ваше доверие.
UNDP had not implemented a well-structured plan that could also have the benefit of increasing donor confidence in UNDP. ПРООН не осуществила тщательно продуманного плана, который мог бы при этом укрепить доверие доноров к Программе.
In that sense, we have the fullest confidence in Mr. Kouchner and the men and women of UNMIK. В этом смысле мы питаем к гну Кушнеру и сотрудникам МООНК полное доверие.
The future success of the Register will depend on the readiness of the international community to build greater confidence and transparency. Успех Регистра в будущем будет зависеть от готовности международного сообщества укреплять доверие и повышать транспарентность.
Those meetings enhance mutual confidence and cooperation. Благодаря проведению заседания укрепляется взаимное доверие и сотрудничество.
We believe such steps undermine stability, mutual trust and confidence in the region even further. Мы считаем, что подобные шаги подрывают стабильность и взаимное доверие в регионе и даже за его пределами.
Some candidate countries reported that land administration projects that were not meeting expectations were losing public confidence. Некоторые страны-кандидаты сообщили, что проекты по управлению земельными ресурсами утрачивают доверие общественности, если они не соответствуют ожиданиям.
Mr. Marcin Gorzkowski was re-elected Chairman for the sessions scheduled for the year 2005, and he thanked the group for its confidence. Г-н Марцин Горжковски был переизбран Председателем сессий, запланированных на 2005 год, и поблагодарил группу за оказанное ему доверие.
UNMEE also brought together journalists from Ethiopia and Eritrea in an effort to build confidence between the populations of the two countries. МООНЭЭ также организует встречи журналистов из Эфиопии и Эритреи в стремлении укрепить доверие между населением двух стран.
These key successes have confirmed the trust and confidence which the Security Council and the international community have always had in Madiba. Эти важнейшие достижения подтвердили то доверие, которое Совет Безопасности и международное сообщество всегда оказывали Мадибе.
Transparency and an open exchange of information both buildsbuild confidence between States Parties and is constitute the foundation for cooperation. Транспарентность и открытый обмен информацией и укрепляют доверие между государствами-участниками, и составляют основу для сотрудничества.
The new Chief Justice has pledged to restore public confidence in the judiciary and has taken certain measures to that end. Новый Председатель Верховного суда пообещал восстановить доверие общественности к судебной системе и принял ряд конкретных мер в этом направлении.
I earnestly hope that the disengagement process and progressive repatriation of battalions will generate more confidence. Я искренне надеюсь, что благодаря процессу разъединения и постепенной репатриации батальонов будет укрепляться доверие.
The military observers investigate complaints received from the parties, which helps to build confidence. Военные наблюдатели расследуют поступающие от сторон жалобы, что помогает укреплять доверие.
That is essential if we are to break the cycle of corruption and build greater confidence in our various institutions and enterprises. Главное, чтобы мы разрушили цикл коррупции и обеспечили большее доверие в наших различных институтах и предприятиях.
That has significantly reduced criminal activity, such as kidnappings, and has helped to restore a degree of public confidence. Это помогло значительно сократить число таких преступлений, как похищения людей, и в определенной степени восстановить доверие народа.
In the interests of a lasting state of calm, it is imperative that there be confidence in the mechanisms on the ground. В интересах создания прочной обстановки спокойствия необходимо обеспечить доверие к механизмам на местах.
To that effect, the parties involved must have a high degree of confidence in the public and private keys being issued. Поэтому участвующие стороны должны испытывать большое доверие к выдаваемым публичным и частным ключам.
We have every confidence in them. Мы испытываем к нему полное доверие.
The agency would need to build confidence in its work through quality control of its products. Агентству потребуется обеспечить доверие к своей деятельности посредством контроля за качеством своей продукции.
In that connection, it was extremely important to build confidence between developed and developing countries. В этой связи крайне важно наращивать доверие между развитыми и развивающимися странами.
There is no hope that mutual confidence will prevail while national legal proceedings are being marginalized. Нет надежды на то, что взаимное доверие возобладает, в то время как национальные правовые процедуры подвергаются маргинализации.
Public confidence in the PNTL is essential for its long-term success. Доверие общественности к НПТЛ является залогом долгосрочного успеха.
My appreciation extends to all delegations for the confidence that they have placed in me. Я благодарю все делегации за то доверие, которое они мне оказали.
My delegation is convinced that confidence cannot be built only on the basis of weapons or the transfer of conventional weapons. Наша делегация убеждена, что доверие не может строиться только на базе рассмотрения вооружений или передачи обычных вооружений.