Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidence - Доверие"

Примеры: Confidence - Доверие
A treaty on fissile material should be verifiable in order to be capable of creating confidence. Чтобы быть в состоянии формировать доверие, договор по расщепляющемуся материалу должен быть проверяемым.
The interactive dialogue is especially useful because it helps build confidence and enhances our understanding of the issues involved. Интерактивный диалог тем более полезен, что помогает укреплять доверие и упрочивает наше понимание по соответствующим проблемам.
Verification mechanisms will enhance transparency and confidence between countries. Проверочные механизмы будут упрочивать транспарентность и доверие между странами.
In most cases more transparency on nuclear armaments and disarmament would enhance confidence and would have stabilizing effects. В большинстве случаев расширение транспарентности в сфере ядерных вооружений и разоружения упрочивало бы доверие и оказывало бы стабилизирующее воздействие.
If the current impasse persisted, it might undermine their confidence in the multilateral trading system itself. Если эта тупиковая ситуация сохранится, она может подорвать их доверие к системе многосторонней торговли как таковой.
Nothing should be done to undermine confidence in the Court's capability and proceedings. Следует воздерживаться от любых действий, которые могли бы подорвать доверие к возможностям и процедурам Суда.
Investors had lost confidence in the financial markets. Инвесторы утратили доверие к финансовым рынкам.
This should foster greater confidence in the conciliation process. Это укрепит доверие к согласительным процедурам.
The Government of Ethiopia subsequently focused criticism on the Force Commander of UNMEE, saying they had lost confidence in him. Впоследствии правительство Эфиопии подвергло критике Командующего силами МООНЭЭ, заявив, что оно утратило к нему доверие.
We welcome the increased confidence which States have shown in the Court's ability to resolve disputes peacefully. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что государства проявляют большее доверие к потенциалу Суда по мирному урегулированию споров.
It is an important element that can foster existing arms control arrangements and can enhance confidence in different regions. Речь идет о важном элементе, который способен стимулировать существующие механизмы контроля над вооружениями и упрочивать доверие в разных регионах.
It was also important to build confidence between the Mission and the local population. Важно также укреплять доверие между Миссией и местным населением.
Consumer confidence was slow to recover, as European consumers continued to struggle with higher inflation and increasing uncertainty concerning employment. Потребительское доверие восстанавливалось медленно, поскольку европейские потребители по-прежнему сталкивались с ростом инфляции и все более неопределенными перспективами в плане занятости.
It can also trigger dismissal of the Government when the Government loses its confidence. Парламент также может инициировать процесс роспуска правительства, если оно утрачивает доверие.
I also thank delegations, in particular those of my regional group, for the confidence that they placed in me. Я признателен также и делегациям, в частности из моей региональной группы, за оказанное мне доверие.
In order to resume that dialogue there is a crucial need to break the cycle of violence and to rebuild confidence. Для возобновления же такого диалога крайне необходимо разорвать порочный круг насилия и восстановить доверие.
The fundamental principles guiding the JCPP are solidarity, equal partnership, joint efforts and mutual confidence. Основными принципами, которыми руководствуется программа ЯЧПП, являются солидарность, равноправное партнерство, совместные усилия и взаимное доверие.
An example was the negative effect on the regional investment climate and local business confidence. Одним из примеров явилось негативное влияние на инвестиционный климат в регионе и доверие местных предпринимателей.
What have we done to rebuild confidence among people? Что сделали для того, что укрепить доверие среди людей.
To restore people's confidence in democracy, democracy must be complemented by an end to social injustice. Чтобы восстановить доверие людей к демократии, ее следует поддержать, покончив с социальной несправедливостью.
Private investors remained hesitant and consumer confidence was weak. Частные инвесторы по-прежнему проявляют нерешительность, а доверие потребителей слабо.
Since then, we have been working to re-establish the trust and confidence necessary to restore and sustain these institutions. С тех пор мы делаем все возможное, чтобы восстановить доверие, необходимое для возобновления постоянной работы этих учреждений.
This reform would give the Organization greater transparency, restore confidence in it and improve international cooperation. Подобная реформа придала бы Организации большую транспарентность, восстановила бы доверие к ней и улучшила бы международное сотрудничество.
We have total confidence in his continuing stewardship of this unique world body. Он может рассчитывать на наше полное доверие при осуществлении своих функций по обеспечению руководства этим уникальным всемирным форумом.
The newly elected Chairperson expressed her deep appreciation to the Committee for the confidence expressed for her. Вновь избранный Председатель выразила глубокую признательность членам Комитета за оказанное ей доверие.