| As a child in New York City, he saw his wealthy parents slain before his very eyes. | Будучи ребенком в Нью-Йорке, он видел, как его богатые родители были убиты на его глазах. |
| In Sweden, you are a child until you are 18 years old. | В Швеции ребенком считается человек, которому еще не исполнилось 18 лет. |
| Have you ever seen a child that is going for a walk? | Наблюдали ли Вы когда-нибудь за ребенком, который собирается на прогулку? |
| The dam was given its current name by royal permission in 1966, in honour of princess Ubol Ratana, the eldest child of King Bhumibol Adulyadej. | Плотина получила свое нынешнее название в 1966 году в честь принцессы Убол Ратана, которая была старшим ребенком короля Пумипона Адульядета. |
| If parents are separated, divorced or their marriage has been annulled, a child is entrusted to one of them for care and upbringing. | Если родители живут раздельно, разведены или их брак был аннулирован, то уход за ребенком и его воспитание поручаются одному из родителей. |
| In fact, very similar to our cookies Favori, which together with Holideykite were my favorite sweets when I was a child. | В самом деле, очень похожей на нашу Favori печенье, которое вместе с Holideykite были мои любимые сладости, когда я был ребенком. |
| John was a delicate child, and was sent as a day pupil to a boarding school near his home, kept by William Littlewood. | Джон был достаточно своенравным ребенком и был отправлен в школу-интернат возле своего дома, которую держал Уильям Литтлвуд. |
| At age 21, she worked for the Social Security Administration office in Oklahoma, where she was demoted after becoming pregnant with her first child. | В возрасте 21 года она начала работу в офисе службы социального обеспечения в Оклахоме, где позднее была понижена в должности после того, как забеременела своим первым ребенком. |
| Were you a sad or a happy child? | Ты была грустным или веселым ребенком? |
| Bradley learned to read at an early age, partly because he was a sickly child who spent a lot of time in bed. | Брэдли научился читать в раннем возрасте, отчасти от того, что был болезненным ребенком и проводил много времени в постели. |
| Parents can only consent to surgery if they have received accurate information, and cannot give consent after the child reaches the age of five. | Родители могут только согласиться на операцию, если они получили точную информацию, и не могут дать согласие после достижения ребенком пятилетнего возраста. |
| When I was a child, I played blackjack with Max, and he never let me win. | Когда я была ребенком, то играла с Максом в блэкджек, и он никогда мне не поддавался. |
| As a child in 1827, he accompanied his father on the expedition to the future Kansas Territory that founded Fort Leavenworth. | Ещё ребенком он в 1827 году сопровождал отца во время экспедиции на будущую Территорию Канзас, где тогда был основан форт Ливенворт. |
| He was an only child and loved to play piano, imitate TV actors, and perform magic tricks. | Он был единственным ребенком в семье и любил в свободное время играть на фортепиано, подражать телевизионным актёрам, а также выполнять фокусы. |
| A few months later, Blake learns that Alexis had another child after they divorced, a daughter she named Amanda. | Несколько месяцев спустя, Блейк узнает, что Алексис была беременна еще одним ребенком после того, как они развелись, это дочь Аманда. |
| If it is estimated that the woman will not to be able to take care of a child owing to severe mental or physical challenges. | Если будет сочтено, что женщина не в состоянии обеспечить уход за ребенком вследствие тяжелых расстройств психического или физического здоровья. |
| Rebellion may have a different intensity, and the winning side will be stronger if it proves to be a child, it spells trouble for parents. | Восстания может иметь различную интенсивность и победившая сторона будет сильнее, если он докажет, быть ребенком, она формулирует проблемы для родителей. |
| What about the child and the Ml5 officer? | Что делать с ребенком и сотрудником МИ5? |
| And what will you do with your wife and child in Varykino? | Что вы будете делать с женой и ребенком в Варыкино? |
| Why are you treating me as though I was a child? | Почему вы угрожаете мне, как если бы я была ребенком? |
| Do not try and force me to choose between my child - | Не пытайся заставить меня выбрать между моим ребенком... |
| I was not a perfect child, ted. | Я не была идеальным ребенком, Тед |
| As a child, I would come here often and dream... planning to go to Kyoto and succeeding in life. | Ребенком, я часто бывал здесь... и мечтал, что поеду в Киото и стану богатым. |
| That wormhole constitutes a major threat, and I have a duty to every man, woman and child on this planet. | Эта червоточина представляет серьезную угрозу и я несу ответственность перед каждым мужчиной, каждой женщиной и каждым ребенком на этой планете. |
| I've been a big fan of your family's horses since I was a child. | Я был большим фанатом лошадей твоей семьи с тех пор, как был ребенком. |