Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенком

Примеры в контексте "Child - Ребенком"

Примеры: Child - Ребенком
Montenegrin citizenship through origin shall be acquired by a child: Черногорское гражданство приобретается в силу происхождения ребенком:
In cases of the establishment of a guardianship over the child or the establishment of his Kazakhstan nationality or until reaching adulthood. В случаях установления опеки над ребенком или его усыновления гражданство Казахстана до достижения им совершеннолетия сохраняется.
Did he have to interfere with precisely our child? Обязательно с нашим ребенком надо было связаться?
He was a maladjusted child who was raised on too much TV and video games. Он был трудным ребенком, его детство прошло перед телевизором и за видеоиграми.
Paternity leave was introduced and enhanced in 2010 by granting income-dependent child care benefits. Был введен отпуск по уходу за ребенком для отцов и усилен в 2010 году предоставлением льгот по уходу за ребенком в зависимости от уровня дохода.
In the months that followed, the husband contacted Dr. Girard seeking information allowing him to gain custody of the child. В течение последующих месяцев муж обращался к д-ру Жирару за информацией, которая позволила бы ему получить опекунство над ребенком.
Maternal and newborn care following delivery should ensure no unnecessary separation of the mother from her child. В послеродовой период следует обеспечивать, чтобы медицинский уход за матерью и ребенком не приводил к их ненужному разлучению.
I don't think it's appropriate you wearing a g-u-n to pick up a child at this daycare. Мне кажется, не подобает приходить в садик за ребенком с пистолетом.
The principle of complete equality between the mother and father in looking after a child is in force. Применяется принцип полного равноправия между матерью и отцом в вопросах, касающихся попечительства над ребенком.
One carried by the child yet to breathe life. Принесенный ребенком, еще не вдохнувшим жизнь.
I would climb up the tanks and hop across exposed beams asif I went back in time and became a child again. Я забиралась на резервуары и прыгала по торчащим балкам.Казалось, я вернулась в прошлое и вновь стала ребенком.
I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis. Я отчетливо помню, как в то время когда я был ребенком в Англии, мы переживали Кари́бский кризис.
He also had a wife and a child, but took them for granted, because he was a scrooge, a penny-pincher and a skinflint. Были у него и жена с ребенком, но это он уже считал само собой разумеющимся, потому что был редким скрягой.
As a child you loved air-fights and fighters, remember? Ребенком ты любил смотреть фильмы про воздушные бои, помнишь?
The right to take maternity/paternity leave expires when the child attains the age of 18 months. Право на отпуск по беременности и родам/в связи с рождением ребенка для отца истекает по достижении ребенком 18 месяцев.
The benefit for persons, who take care of a one and a half to three years old child, is 7.50 LVL per month. Лица, которые осуществляют уход за ребенком в возрасте от полутора до трех лет, получают пособие в 7,50 лата в месяц.
Those returning to work after child care leave used to be protected against being made redundant for a period of 90 days. Лица, возвращавшиеся на работу после отпуска по уходу за ребенком, не могли быть уволены по сокращению штатов в течение 90 дней.
Your role is to standby your child in the process, to provide resources and be supportive. Ваша задача - быть рядом с ребенком, предоставить финансовые ресурсы и, главным образом, оказывать ему поддержку.
After taking some time off to raise her child, Badu returned in 2000 with Mama's Gun. По прошествии некоторого времени, которое понадобилось Баду для ухода за ребенком, она вернулась в 2000 году с альбомом Mama's Gun.
At what age can take the drug. The child dysbacteriosis, against the background of his allergy (skin rash). Подскажите, пожалуйста, возможен ли двукратный прием препарата в день ребенком 6 лет, увеличив разовую дозу до 15 г.
This Advisor provides articles and advice about the various stages your child will go trough from birth through childhood. В Советчике вы найдете статьи и советы по уходу за ребенком на разных стадиях развития, начиная с младенческого возраста.
It took me back to the way that I naturally was as a child growing up way in the country, rarely seeing people. Это вернуло меня к самоощущению, в котором я естественно находилась, будучи ребенком, растущим в сельской местности и редко видящим людей.
Parents - as a graduation or birthday gift, take your child to Artogeia Bryoni and create a jewelry piece together. Родители, на день окончания школы или университета, на день совершеннолетия подарите ребенку украшение, которое создадите Вы вместе с Вашим ребенком.
I'm more powerful than you can process... and I'm enslaved to a bratty child having a tantrum. Я гораздо более могущественен чем ты можешь себе представить, И я порабощен капризным ребенком со взрывным характером.
Although when he comes to bed in his Batman pajamas, sometimes it feels like I'm touching his inner child. Хотя, когда он ложиться спать в своей пижаме Бэтмена, Кажется, что я соприкасаюсь с его внутренним ребенком.