Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенком

Примеры в контексте "Child - Ребенком"

Примеры: Child - Ребенком
But when you welcomed me into your family... I was just a child. Но, когда меня принимали в вашу семью, я был ещё ребенком.
I still need to talk to the child. Мне все равно нужно поговорить с ребенком.
The cruelest joke is that he was born the perfect child. Злая ирония в том, что родился он удивительным ребенком.
It's like baby-sitting an 85-year-old child. Это словно ухаживать за 85-летним ребенком.
It all started when I was a child... this uncontrollable urge to torture small animals. Это все началось, когда я был ребенком, это неконтролируемая тяга к издевательствам над мелкими животными.
He is followed by his sister Herimia, the blind princess who lost her sight while still a child. Его сопровождает его сестра, слепая принцесса Эримия. Она потеряла зрение ребенком.
But as a child, I was convinced of quite the opposite. Но будучи ребенком, я была убеждена в обратном.
Maybe he realized he couldn't do that to a child. Может, он осознал, что не может поступить так с ребенком.
He's got a child, he lives in Reigate. Он живет в Райгейте с ребенком.
I was a child when they gave her away. Я был ребенком, когда они отдали её.
Herzl, when I was your age I was already a widow with a child. Герцель, в твоем возрасте я уже была вдовой с ребенком.
A woman can't marry if she got a child with her. Женщине с ребенком трудно выйти замуж.
She's always been prone to hysteria, ever since she was a child. Она всегда была склонна к истерии, даже когда была ребенком.
When I was a child, your people decided that the rebellion by my people needed to be discouraged. Когда я был ребенком, ваши люди решили, что восстание на моей планете должно быть подавлено.
Interesting you would rather be here instead of with your wife and child. Занятно, что вы охотней будете здесь со мной, чем с вашими женой и ребенком.
I was only a child when they took me. Я был еще ребенком, когда они забрали меня.
Why would I... with a child like you... С чего бы мне... с ребенком вроде тебя...
I'm here to pick up a lady and child. Я должен забрать отсюда даму с ребенком.
I did as a child, anyway. I controlled it with music. Я заикался, когда был ребенком, и мне удалось контролировать себя с помощью музыки.
His wife divorced him, got sole custody of their child. Его жена подала на развод, оформил опеку над их ребенком.
He contests the State party's statement that the relationship between a mother and a child is necessarily one of dependency. Он оспаривает утверждение государства-участника о том, что отношения между матерью и ребенком всегда носят иждивенческий характер.
The Government of Honduras has set up an Inter-institutional Commission which looks into the case of each child to be given for adoption. Правительство Гондураса создало межучрежденческую комиссию, которая занимается каждым ребенком, которого предполагается усыновить, в отдельности.
The allowance is provided in the form of milk coupons or in cash until the child is eight months old. Это пособие выдается в виде талонов на молоко или деньгами до достижения ребенком 8 месяцев.
(b) reciprocal rights of succession can exist between an adulterine child whose filiation is established and his or her parent. Ь) взаимные права наследования могут существовать между внебрачным ребенком, отношения родства которого установлены, и его родителем.
Working women also receive partially paid child-care leave until the child's third birthday. Работающим женщинам предоставляется также частично оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста.