| If it was up to me, you never had custody of this child. | Если бы это зависело только от меня то вам никогда не предоставили опеку над этим ребенком. |
| As a child, I think I had a desperate need to change myself into something else. | Ребенком, я думаю, я обладал отчаянным желанием изменить себя во что-то еще. |
| To become a little child again Courage Go... | Стать снова маленьким ребенком Мужество Иди... |
| In the meantime, women are forced to make a choice between an unwanted child and a risky operation. | А тем временем женщины вынуждены делать выбор между нежеланным ребенком и рискованной операцией. |
| Believe it or not, I was once a child. | Поверишь или нет, но когда-то я был ребенком. |
| So, you crossed over to the child. | И вот вы пошли за ребенком. |
| She was still a child when you left Germany. | Она была совсем ребенком, когда ты уехал из Германии. |
| In this instance... fear of your own child. | Тем более страх перед собственным ребенком. |
| When I worked in the hospital, these men, heroin addicts, would come in with a child. | Когда я работал в больнице, люди, пристрастившиеся к героину, приходили с ребенком. |
| And while we were tending to the child, the men would steal our morphine. | И пока мы занимались ребенком, они воровали морфий. |
| David, my mother still treats me like a child. | Давид, мама со мной обращается, как с ребенком. |
| There's nothing like the bond between mother and child. | Нет ничего сильнее, чем связь между мамой и ребенком. |
| The queen and her child were cast into the sea. | Царицу с ребенком бросили в море. |
| You need to stop speaking Russian to the child, honestly. | Ты должна перестать разговаритвать с ребенком по-русски, правда. |
| Basically, Uncle Robbie was the golden child. | В целом, дядя Робби был золотом ребенком. |
| That thing in the container was not a child. | Существо в контейнере не было ребенком. |
| I heard it ever since I was a child. | Я слышал это, когда был ребенком. |
| You were a tiresome and vindictive child and you haven't changed. | Вы были назойливым и мстительным ребенком и вы не изменились. |
| She was nine months pregnant with their second child. | Она была на 9 месяце беременности их вторым ребенком... |
| It's like dealing with a child sometimes. | Иногда это, как возиться с ребенком. |
| I guess you can't underestimate the bond between a father and a child. | Предполагаю, что ты не можешь недооценивать связь между отцом и его ребенком. |
| But he was an unwanted child, but that son gave me so much joy. | Он не был нежеланным ребенком, он приносил мне много радости. |
| He was a child that I wanted to abort. | Он был ребенком, которого я хотела абортировать. |
| We have wanted you since you were a child. | Ты была нужна нам с тех пор как была ребенком. |
| I studied it, as a child, with the Chaste. | Я изучала это ребенком с анклавом Чейст. |