| We want to deal with your child are safe and happy. | Мы хотим решить вместе с ребенком, является безопасной и счастливой. |
| These rooms are perfect solutions for one parent with child who can take advantage of the attractive discount. | Кроме того, эти номера могут стать идеальным решением для 1 родителя с ребенком, который может воспользоваться привлекательными скидками. |
| Locals claim that she played a soldier even as a child. | Местные жители утверждали, что она представляла себя солдатом, ещё будучи ребенком. |
| He was bonded to Tupac Amaru, an autistic child. | Он был связан с Тупаком Амару, аутичным ребенком. |
| She cares for Anne like her own child, but later marries Roger Emerson and leaves Anne behind. | Ухаживает за Аней, как за собственным ребенком, а потом выходит замуж за Роджера Эмерсона и вынуждена оставить Аню. |
| Claire Elizabeth Keene was a joyous child... | Клэр Джойус Кин была жизнерадостным ребенком... |
| I lived in this house as a child. | Я жил в этом доме, когда был ребенком. |
| We will wait for you at the airport with an adapted vehicle with child seats for your children. | Мы будем ждать вас в аэропорту с адаптированы автомобиль с ребенком места для ваших детей. |
| A witness said that she saw a blond man walking away with a child. | Свидетель видела, как светловолосый мужчина уходил с ребенком. |
| I know a young widow with a small child live easy. | Я знаю, молодой вдове с маленьким ребенком живется непросто. |
| As a child, we think it's a slow process. | Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно. |
| Well, no one's looking for a woman traveling with her husband and child. | Предположем, никто не ищет женщину, путешествующую с мужем и ребенком. |
| I wasn't a good mother to him when he was a child. | Я не была для него хорошей матерью, когда он был ребенком. |
| In order to assure compatibility for the Goa'uld child and the host. | Чтобы гарантировать совместимость между Гоау'лдом ребенком и носителем. |
| You've been seeking since you were a child. | Которую искали еще с тех пор, как были ребенком. |
| As a child, I spent a lot of time at my uncle's house. | Будучи ребенком, я проводил много времени в доме моего дяди. |
| You can't be interested in that child. | Ты не можешь интересоваться этим ребенком. |
| Ever since I was a child, I looked into the Vortex. | Когда я был ребенком и заглянул в Водоворот Времени. |
| To determine your relationship to the child. | Чтобы подтвердить ваше родство с ребенком. |
| When I was a child, we had almost nothing. | Когда я была ребенком у нас ничего не было. |
| I've seen you a few times when you were a child. | Генерал: Я видел тебя несколько раз, когда ты была еще ребенком. |
| Wife and child in tow, I decided to... | "С женой и ребенком на плечах я решил..." |
| Don't talk to your daughter like she's a child. | Перестань говорить со своей дочкой, как с ребенком. |
| No, I was an only child as far as I know. | Нет, я был единственным ребенком в семье, насколько я знаю. |
| This dependence makes the young people, often even to thirty feel just like a child - my mother washes, cooks, takes care of the matter of the child and the child remains a child simply for many years. | Эта зависимость делает молодые люди, часто даже до тридцати чувствую себя ребенком - моей матери моет, повара, заботится о деле ребенка, и ребенок остается ребенком просто за много лет. |