| 'When you come to collect this child, you can tell me then.' | Можешь рассказать, когда придёшь за этим ребенком. |
| I'll only keep the hours laughing with a child, listening to music I love... | Оставила себе время на то, чтобы смеяться вместе с ребенком, слушать любимую музыку... |
| [Groans] That was my fifth couple, and they're at home with a sick child. | Это была моя пятая пара, и они сидят дома с больным ребенком. |
| When I was a child, at night by the fireplace, | Когда я была ребенком, ночью у камина, |
| When I was a child, there used to be a river here. | Когда я был ребенком, в этом месте была река. |
| The strategy is about some kind of love transaction between a parent and a child involving the greatest gift of all, a Chevy. | Идея в чем-то типа сделки любви между родителем и ребенком которое включает в себя самый лучший подарок - Шеви. |
| But I only remember fragments... from when I was a child... and there's something there that terrifies me. | Но я помню всего лишь небольшие отрывки когда я была ребенком там было что-то такое, что повергает меня в ужас. |
| I would say that my greatest talent is being the best man, woman or child | Я бы назвал своим главным талантом быть лучшим мужчиной, женщиной или ребенком, |
| I used to sleepwalk a lot as a child. | Ребенком я часто ходил во сне. |
| But darling, Mommy feels like a child herself | Милая, мама иногда сама чувствует себя ребенком |
| I was taken from my people in Nargoth when I was a child, and raised in Rothenberg to be the Margrave's wife. | Меня похитили от моего народа в Наргот когда я была ребенком, и выращена в Ротенберге, чтобы стать женой Маргрейва. |
| Throughout this whole thing, he's always said MC - Madonna and child. | Все это время он писал ДМР - Дева Мария с ребенком. |
| Do you know that he was his mother's only child? | Ты знаешь, что он был единственным ребенком? |
| She was a child, you piece of shtako! | Она же была ребенком, кусок ты штако! |
| I guess being an only child does have some perks. | Я думаю, тот факт, что он был единственным ребенком в семье, имеет свои прелести |
| You know, when I was a child, | Вы знаете, когда я был ребенком, |
| The only people who have any connection to your child are there, so we will be too. | Только люди, которые узнав, связалась ли ты с ребенком, расскажут об этом и нам. |
| As a child, she was always so shy and sensitive, like the volume was turned up too high in her head. | Ребенком она всегда была такой стеснительной и чувствительной, Как будто у нее в голове была слишком высокая громкость. |
| It says here that you worked your way up from petty crime as a child before you went on to smuggling goods and then... people. | Здесь сказано, что ты прошел путь от мелких преступлений ребенком к похищению имущества и затем людей. |
| It's time for him to stop being a child and to start being a man. | Ему пора перестать быть ребенком и стать мужчиной. |
| You did as much to me when I was a child anyway. | Ты сделал практически то же самое, когда я была ребенком. |
| And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me. | И ребенком у меня всегда была фантазия, что кто-нибудь придет и спасет меня. |
| as if I went back in time and became a child again. | Казалось, я вернулась в прошлое и вновь стала ребенком. |
| As a matter of fact, Feynman, as a child, was very fascinated by this. | Между прочим, Фейнман, когда был ребенком, восхищался этим. |
| Did I ever... hurt a child when I was a kid? | Разве я когда-нибудь... больно ребенку, когда я был ребенком? |