| Isaac Newton's enduring fascination with light began when he was a child... in this very house. | Долгое увлечение светом Исаака Ньютона началось, когда он был ребенком... в этом доме. |
| I was a mere child when Nucky brought me to your were certainly right about that. | Я была совсем ребенком, когда Накки привел меня к твоему отцу в этом ты определенно прав. |
| You must look out for the child in this new land. | Ты должен присматривать за ребенком в новом мире. |
| You never were the brightest child. | Ты никогда не был особо сообразительным ребенком. |
| I was a child myself when I had her. | Я сама была ребенком, когда родила ее. |
| If indeed we are the preserve the precious bond between Niklaus and that child. | Если мы действительно хотим уберечь связь между Никлаусом и этим ребенком. |
| You've been treating me as though I were a child or an invalid. | Ты обращаешься со мной, как с больной или с ребенком. |
| It was as though each of them lost had been a real child, as opposed to... | Как будто каждый из потерянных был настоящим ребенком, а не... |
| You were a child when you married Tucker. | Ты была ребенком, когда вышла замуж за Такера. |
| Packer doesn't speak with his child, Meredith. | Пакер не разговаривает со своим ребенком, Мередит. |
| And I want Oskar to enjoy being an only child a little while longer. | Я хочу баловать Оскара и, чтобы он оставался единственным ребенком как можно дольше. |
| I was a very sickly child myself... and I always wanted kids of my own but... | Я тоже была весьма болезненным ребенком... и всегда хотела своих детей, но... |
| First time I saw you, you were just a child. | Когда я впервые увидел вас, вы были совсем ребенком. |
| As a child, she was affectionate and pleasing, and fond of me. | Ребенком она была ласковой и милой, очень любила меня. |
| I did it as a tiny child to... to my nurse. | Я вела себя так маленьким ребенком - с няней. |
| I can't believe parents would do that to their child. | Не верю, что родители могут сделать такое с собственным ребенком. |
| She could be your child, too. | Она могла быть и вашим ребенком. |
| You sacrificed your child for some lunatic genocide. | Ты пожертвовал своим ребенком для осуществления некоего сумасшедшего геноцида. |
| Such simple words from a child, but not always easy to do. | Простой совет, данный ребенком, которому не всегда легко следовать. |
| Stop talking to me like I was a child. | Перестань со мной разговаривать, как с ребенком. |
| A simple task of four beats transmitted back through time, and implanted in the Master's mind as a child. | Простой задачей четырех ударов было пройти назад сквозь время и внедриться в память Мастера, когда он был ребенком. |
| You were like this as a child, too. | Ребенком ты была точно такая же. |
| Marabout sir, there is a small problem, this woman is pregnant our first child. | Марабут, сэр, есть небольшая проблема, эта женщина беременна нашим первым ребенком. |
| I saw that father approached with his child, and throw it there. | Я видел как отец подошел со своим ребенком, и бросил его там. |
| We've just witnessed a robbery, a woman and a child, and someone stole her handbag. | Мы только что стали свидетелями ограбления: женщина с ребенком, и кто-то похитил ее сумочку. |