I've drawn up an amendment that better defines the relationship I'd like to have with the child. |
Я подготовил поправку, которая лучше определяет мои отношения с ребенком. |
No, you were an only child. |
Нет, ты была единственным ребенком. |
There's an unspoken bargain between parent and child. |
Между родителем и ребенком есть негласный договор. |
It is not for women with a child. |
Это не для женщин с ребенком. |
Perhaps everything would have been different if I were his child. |
Наверное, все было бы иначе, будь я его ребенком. |
She was an only child, so they were really, really close. |
Она была единственным ребенком, так что они были по-настоящему близки. |
A granddad's just walked by that child, right underneath your lorry. |
Какой-то дед вместе с ребенком, вылезли прямо из-под твоего грузовика. |
And certainly not with a child that isn't... |
И определенно не с ребенком, который не... |
The fictional story of a family reunited with their long-lost child. |
История о семье, которая воссоединилась с давно утерянным ребенком. |
Just as it gave my beloved golem life when I was a child. |
Так же, как она оживила моего милого голема, когда я был ребенком. |
What will happen to this natural child? |
И что же Вы будете делать с этим ребенком, зачатым естественным образом? |
Quality time with my only child... |
Чудесные мгновения с моим единственным ребенком... |
So, Diana wasn't Mrs. Santiago's only child. |
Итак, Диана была не единственным ребенком миссис Сантьяго. |
Valentine! Take the child, please. |
Валентина, присмотри за ребенком, пожалуйста. |
I loved this room when I was a child. |
Я любила эту комнату, когда была ребенком. |
Being an only child, no one else around. |
Быть единственным ребенком, вокруг никого. |
He was an only child, inherited everything. |
Он был единственным ребенком, унаследовал все. |
Ever since you were a child, you've done whatever it takes to see the next sunrise. |
С тех пор как ты был ребенком, ты делаешь все необходимое чтобы увидеть следующий рассвет солнца. |
I remember when I was a child... |
Я помню, когда я был ребенком... |
Whatever happened to that child wasn't done by anyone in that case conference. |
Что бы ни случилось с ребенком, никто из врачей этого не делал. |
Andrew was a happy, healthy child. |
Эндрю был счастливым, здоровым ребенком. |
If by reason, you mean you're going to stop treating me like a child, then, nothing. |
Если под этим ты подразумеваешь, что перестанешь обращаться со мной как с ребенком, то ничего. |
Mum said you were an only child. |
Мама сказала, ты был единственным ребенком. |
She's the only one with a child tangled up in this. |
Она единственная женщина с запутавшимся в этом ребенком. |
I just been talking to the other Bradley child that you sent home early today. |
Я только что говорил со вторым ребенком Брэдли, которого вы сегодня раньше отпустили домой. |