| His wife was home in New Zealand, seven months pregnant with their first child, | Его жена была дома в Новой Зеландии, на седьмом месяце беременности их первым ребенком. |
| As a child, I had a pretty normal life: I would go to school, play with my friends and cousins. | Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: ходил в школу, играл со своими друзьями и братьями. |
| And when she turned 20, found herself pregnant with a second child, her mom died and her husband left her - married another woman. | А когда ей исполнилось 20, оказалось что беременна вторым ребенком, ее мама скончалась, а супруг оставил ее - вышел замуж за другую. |
| She was not my child, but she was my charge. | Она не была моим ребенком, но была моей порукой. |
| Making deals with a twenty year old child in a cheap suit! | Договариваться с двадцатилетним ребенком в дешевом костюме! |
| I'm not actually qualified to look after your child ? | У меня нет опыта, чтобы смотреть за вашим ребенком ? |
| You don't have to deal with this disgusting trash person, garbage child! | Тебе не стоит мириться с этим отвратительным человеком, ребенком отбросов |
| Was he the most boring child ever? | Он был самым скучным ребенком когда-либо? |
| I was an only child and I wanted noise in the house... lots of noise. | Я была единственным ребенком в семье, и мне хотелось шума в доме... много шума. |
| For what it's worth, I'm sure you were a much better wild child than I was. | Чего бы это не стоило, я уверен, что ты был намного более диким ребенком, чем я. |
| In the event that you have a son, Mr. Stinson is free to play with his child however he sees fit. | В случае если у вас будет сын, мистер Стинсон свободен играть со своим ребенком так, как считает нужным. |
| How about forbidding your future husband from spiking his child into his crib? | Как насчет запрета твоему будущему мужу забивать гол ребенком в кроватку? |
| Daddy! When I was a child, my father was framed for a crime he didn't commit. | Когда я была ребенком, моего отца обвинили в преступлении, которого он не совершал. |
| And now you're keeping her away from her child? | А сейчас ты препятствуешь ее встречам с ребенком? |
| You can't keep him from - from seeing his own child! | Не дать отцу увидеться с собственным ребенком! |
| Why did you take your clothes off in front of the child Elise? | Почему ты разделась перед ребенком, Элиза? |
| Would you say that you were a confident child? | Вы можете сказать, чтобы вы были уверенным ребенком? |
| Did you collect these people's trading cards as a child? | Ты собрала карточки этих людей, когда была ребенком? |
| You're an only child, aren't you, Gibbs? | Вы были единственным ребенком, Гиббс? |
| She was but a child, my Lord! | Она была просто ребенком, милорд. |
| It must be hard, as a child, to know what your feelings are when you're not asked about them. | Должно быть тяжело, будучи ребенком, понимать свои чувства, когда тебя о них не спрашивают. |
| She looked like a child to him... sitting in the room she grew up in. | Она казалась ему ребенком, когда сидела в комнате, в которой выросла. |
| If I die, what will happen to my child? | Если я умру, что будет с моим ребенком? |
| When I became a man, I still didn't feel as though I was anything other than a child. | Когда я стал мужчиной, я не перестал чувствовать себя всего лишь ребенком. |
| Not since I was a child, I don't think. | С тех пор, как был ребенком. |