Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
What's your plan, ask her at a Yankee game? Чего ты хочешь? Попросить ее руки во время матча Янки?
"She knows how to ask for love," he'd say, "Она знает как попросить любви," он сказал,
Then can you please ask him to come to my office now? Тогда, ты можешь попросить его зайти ко мне в офис?
Can I ask you to do me a favor? Можно попросить тебя кое о чём?
Right, this is very complex work and any little error can cost us big time, so if you don't understand something, you need to ask for clarification. Это очень сложная работа, и даже самая маленькая ошибка будет стоить нам многого, так что если ты чего-то не понимаешь, то должен попросить объяснения.
So we'd like to ask his wife... to give us some remarks Мы хотели бы попросить его жену сказать несколько слов.
A man who knows when to ask for help when he needs it. Человек, который знает, когда попросить о помощи, когда она ему нужна.
That we should ask Aunt Gayle and Mr. Fischoeder to keep it down? Попросить тётю Гейл и мистера Фишодера заткнуться?
I wanted to ask you to come with me, to give me a hand... with the finishing touches, the details... Я хотела попросить тебя пойти со мной, посодействовать в выборе последних штрихов, деталей...
Can I ask you, do you feel strong enough to stand, Могу я вас попросить, вы можете встать
Could I ask you to repeat what you said to me, Mrs Cratchit? Могу я попросить вас повторить то, что вы мне сказали, миссис Кретчетт?
If you boys cannot control yourselves then I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. Если вы, ребята, не можете себя контролировать тогда, боюсь, мне придётся попросить вас уйти.
There had been changes in the law governing identity checks: police officers were entitled to ask to check identity papers only in cases involving a threat to public order or danger to persons or property. Были внесены изменения в закон, определяющий порядок проверок документов: сотрудники полиции могут попросить предъявить удостоверение личности лишь в тех случаях, когда речь идет об угрозе общественному порядку или опасности для граждан или собственности.
I would also ask all delegations to be punctual - not like today, when we had to wait 45 minutes for delegations to arrive and start our meeting. Я хотел бы также попросить все делегации быть пунктуальными, не как сегодня, когда нам пришлось ждать 45 минут, пока соберутся делегации, с тем чтобы начать наше заседание.
The CHAIRMAN (interpretation from French): I would ask Mr. Ekin kindly to convey our thanks to the International Coordinating Committee for the valuable contribution that non-governmental organizations have always made to the work of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Я хотел попросить г-на Экина любезно передать нашу благодарность Международному координационному комитету за ценный вклад, который неправительственные организации всегда вносили в работу этого Комитета.
Well, Mrs. Rizzoli and detective Rizzoli, I'd like to ask you to join Dr. Isles as our "wellness Captains". Ну, миссис Риццоли и детектив Риццоли, я бы хотел попросить вас присоединиться к доктору Айлс в качестве наших "Капитанов оздоровления".
Sister, I'm afraid I have to ask you to come to the surgery as soon you can. Сестра, боюсь, я должна попросить вас прийти в клинику как можно скорее.
You said we needed each other, but as soon as I ask you for something, you walk away. Ты говорила, что мы нужны друг другу, но стоило попросить тебя о помощи, ты свалила.
And I hate to disturb you, but I'd like to ask a favor. Очень не удобно Вас беспокоить, но я хотел бы попросить Вас об одном одолжении.
Mom, Justine, Mr. Lewis, I'd like to ask you to leave, please. Мама, Жюстина, мсье, я бы хотел попросить вас всех уйти, пожалуйста.
Listen, I need to ask for - no. Y-you know what? Послушай, я... я должен попросить тебя...
Mr Carrington, I have to ask you to please step outside. я должен попросить Вас подождать снаружи.
Can I ask you to please tell the court... exactly who your father was? Могу я попросить вас, пожалуйста, рассказать суду... кем именно был ваш отец?
Now then, what did you want to ask me? Ну, и что ты хотел у меня попросить?
Did you remember to ask for the chicken With broccoli to be diced, - Not shredded? Ты не забыла попросить порезать курицу и брокколи кубиками, а не измельчать?