Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Shall I ask them to assemble in the loading bay? Мне попросить их собраться на складе?
Can I ask you to give this to the mother superior at the home? Могу я попросить вас передать это матери-настоятельнице приюта?
I'm sure you're looking forward to returning to midwifery, but I would ask that you spend the initial few weeks on the district rota. Я уверена, вам не терпится вернуться к работе акушерки, но я хочу попросить вас провести ближайшие недели на районных дежурствах.
Perhaps you could ask one of those men to go and fetch him? Ты можешь попросить одного из этих мужчин сходить за ним?
I'd like to ask Mr.Toyoda of Yamaguchi to serve as go-between in orderto form an alliance with the Shinwa Group. Хочу попросить г-на Тоёда из Ямагути выступить в качестве посредника для создания союза с группировкой Синва.
Look, we're not going up to some strangers in the middle of nowhere to ask for potatoes. Послушай, мы же не собираемся обращаться к незнакомцам, в богом забытом месте, что бы попросить картошки.
I came here to ask you to marry me. Я пришла попросить вас жениться на мне. Зачем?
Should I ask the kid to play the gongs for me? Может, попросить мальчишку поиграть на гонге?
But you, you don't want to ask for it. Но вы, вы не хотите попросить об этом.
Shall I ask the social director to introduce us? Мне попросить представить нас друг другу?
She is overwhelmed, and she can't ask for help because she's holding the spot for you. Она перегружена, но не может попросить помощи, потому что держит место для тебя.
Could you please ask them to stop? Не могла бы ты попросить их прекратить?
Or ask to be assigned to another case. Или попросить, чтобы меня перевели на другое дело?
You came here in the middle of the night with a gun in your hand to ask for help. Ты пришел сюда посреди ночи с пистолетом в руке, чтобы попросить о помощи.
And I can't ask anyone back home for help, because then he would know I was here. И не могу попросить о помощи никого из домашних, потому что тогда он узнает, что я была здесь.
I write this to tell you the truth and to ask for forgiveness "я пишу, чтобы рассказать тебе правду и попросить твоего прощения за то,"
Why don't you ask her to wait? Почему бы тебе не попросить ее подождать?
If he didn't get photo array results he liked, he'd reshuffle the mug shots and ask the eyewitness to try again. И если у него не получались нужные ему результаты, он мог поменять фотографии местами и попросить свидетелей взглянуть ещё раз.
I would ask you to look after my daughter but my instincts tell me that won't be a problem. Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью... но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
Sir, can I ask a favour? Сэр, могу я попросить об одолжении?
Then may I ask you to be honest? Могу я попросить вас быть честной?
I was wondering if I could ask you guys for a favor. Я тут подумал, могу ли я попросить вас об услуге, ребята?
I really need my laptop and braille writer, and I can't ask Melissa to get them for me. Мне действительно нужен мой ноутбук и прибор для письма Брайлем, но я не могу попросить Мелиссу принести мне их.
Could you ask the next candidate to come in'? Не могли бы вы попросить войти следующую кандидатку?
I'm going to ask you to give one Jett Rink... a check for twice the value of that land. Я хочу попросить тебя дать Джету Ринку чек на вдвое большую сумму.