Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
I suppose I could ask my Annie to cover the craft fair for me. Я так думаю, я могу попросить свою Анночку прикрыть меня на ярмарке.
Maybe next time, you'll ask for a little help. Может, в следующий раз стоит просто попросить, чтобы тебе немного помогли?
I must ask you to leave. Я вынужден попросить вас уйти, месье.
I must ask you that no photos be taken, and please do not feed the performers. Я должен попросить вас не фотографировать, и пожалуйста, не кормите актёров.
Why don't you ask somebody for help before you start messing things up. Почему бы тебе не попросить у кого-нибудь помощи, перед тем как все испортить.
Therefore I must ask you to prepare a register of all the patients especially those in transit. Поэтому я хочу Вас попросить взять на себя регистрацию больных особенно, кто здесь проездом.
All you have to do is ask. Всё, что вам должно, попросить.
You can't just ask for a do-over for that kind of thing. Нельзя просто попросить, чтобы отменить такое решение.
There's something I need to ask you. Я должен тебя кое о чем попросить.
If there's anything I can do for you all, please don't hesitate to ask. Если я в силах что-то сделать для вас, пожалуйста, не стесняйтесь попросить.
Maybe you should ask Booth to remove himself from the case. Может, тебе стоит попросить Бута оставить это дело.
I'm here to ask you to help a man. Я хочу попросить Вас помочь одному человеку.
You were smart enough to ask her to marry you, and she's still that same fantastic woman. Тебе когда-то хватило ума попросить ее руки, и она все та же потрясающая женщина.
I should perhaps also ask... for books, for rent. Следовало бы еще попросить на книги, на плату за квартиру.
I wanted to ask you to overlook this letter before I send it off. Я хотела бы попросить вас проверить это письмо, прежде чем отправить его.
I have to ask you to leave the mansion. Я вынужден попросить вас покинуть особняк.
You know, you could ask for police protection. Вы знаете, вы всегда можете попросить защиту у полиции.
Maybe we should ask Dr. Langston to change your meds, or up them. Возможно, нам стоит попросить доктора Лэнгстона поменять тебе лекарства или увеличить их дозу.
I am going to ask Millicent Gergich to move in with me. Я собираюсь попросить Миллисент Гёргич съехаться со мной.
So, now you have to ask the court's. Теперь вам стоит попросить об этом суд.
I cannot simply ask my flock to go to war for Rome. Я не могу просто взять и попросить всю свою паству пойти воевать за Рим.
Maybe I'll ask for it again some day. Я могу попросить одолжить их снова.
I was going to ask him for a raise. Я собиралась попросить у него о повышении.
I want to ask you to forgive me. Я хочу попросить у тебя прощения.
We figured we can ask this because we've given up legal parenthood. Мы думаем, что можем попросить тебя об этом, поскольку мы отказались от родительских прав.