Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
And - and we can ask to observe more surgeries, Попросить больше времени на наблюдение за операциями.
l wanted to ask you to leave, with the others. Я хотела попросить вас и остальных уплыть.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
Shall we ask for a better quality of door so we can escape(?) Может нам попросить дверь лучшего качества чтобы мы могли сбежать?
May I ask you to begin? Могу ли я попросить вас начать?
Should I ask my father to ring the bell for evening worship? Мне попросить отца позвонить к вечерней молитве?
Well, I hate to interrupt while you're feeding, but I wanted to ask you a favor. Не хотелось бы отвлекать тебя от кормления, но я хочу попросить об услуге.
Hardest thing for a man to do... is ask for help. €желее всего дл€ мужчины... попросить помощи.
Kol, I would ask you to deliver the stake to your father, but it seems your loyalties have been compromised. Кол, я хотела бы попросить тебя доставить свою долю твоему отцу, но мне кажется, твоя преданность была нарушена.
Chief, if you could ask Lieutenant Cooper if I might have sound in here, as well as v... Шеф, если бы вы могли попросить лейтенанта Купера, подключить нам здесь звук, также как...
Or would you ask your postman if he needed help babysitting a letter? Это как попросить своего почтальона приглядеть за письмом.
Yes, Data, I need to ask you to do something for me. Да, Дейта, я хотела Вас кое о чем попросить.
In the future, if you want to reactivate one of my old projects son, all you have to do is ask. В будущем, если ты захочешь воскресить один из моих старых проектов сын, все что тебе нужно будет сделать - это только попросить.
Can I ask you to keep a distance from the accident? Можно попросить вас отойти от места аварии?
Can I ask you a favor? Я могу тебя кое о чем попросить?
Would you ask these engineers to leave? Вы не могли бы попросить их всех выйти?
We can only ask your country's help in locating the donor of that property. Можем только попросить вас, как гражданина, о помощи в поимке этого источника нищеты.
So you thought you'd ask the recovering alcoholic with the criminal record and the sham marriage? Так ты думаешь попросить, выздоравливающего алкогилика с криминальным прошлым и фиктивным браком?
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
In the meantime, I have a favor I'd like to ask of you. Тем временем, я хотел бы попросить о любезности.
Couldn't we just ask the women to leave? А мы не можем просто попросить женщин уйти?
Well, then, who else do we ask? Ладно, тогда кого мы ещё можем попросить?
Why can't you ask Toby? Почему ты не можешь попросить Тоби?
Can I ask you to pray for me? Могу я попросить тебя помолиться за меня?
Could I ask you a favour, nurse? Я могу попросить вас об услуге, сестра?