Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
He wanted me to ask you to write it. Поэтому он поручил мне попросить вас написать статью.
Otherwise, you should feel free to ask the Director for someone you're more comfortable with. В противном случае, можете попросить директора прислать того, с кем вам комфортно.
We can ask for some to be sent up. Мы можем попросить, чтобы нам кого-то прислали.
Daddy had to ask the air hostess for those. Папе пришлось попросить их у обслуги.
I've come along to ask you to call off your boys from embarking on this ridiculous duel. Я пришел сюда, чтобы попросить тебя отозвать твоих парней с этой нелепой дуэли.
I think you should ask Ed for transfer to some other town. Думаю, тебе стоит попросить Эда о переводе в другой город.
Derrick said he had a favor to ask. Деррик сказал, что хотел попросить об услуге.
Well, you'd better ask your missus for some more housekeeping. Тебе надо попросить у своей хозяйки больше денег на домашнее хозяйство.
I'd like to ask you something. Я бы хотела попросить у вас одну вещь, но вы не согласитесь.
I was going to ask you for a reference. Я собиралась попросить у вас рекомендаций.
I wanted to ask her to come to therapy with you. Хотела попросить её сходить с тобой к терапевту.
I've come to ask for your assistance in finding this man. Я пришёл, чтобы попросить вас помочь найти этого человека.
The L.A.P.D. would like to ask that house arrest extend some special requests. Полиция Лос-Анджелеса хотела бы попросить, чтобы домашний арест был дополнен некоторыми особыми требованиями.
I came to ask if you could keep my name out of the papers. Я пришла попросить не называть моё имя в газетах.
Sir George, I must ask you to check the main reactor. Сэр Джордж, я должен попросить вас проверить главный реактор.
Today, he spoke to me so quickly, I had to ask him slow down. Сегодня он говорил со мной столь быстро, что я был вынужден попросить его говорить помедленнее.
So I'm here tonight to ask you to help me continue in my practice. Так что сегодня я здесь для того, чтобы попросить вас помочь мне продолжить свою деятельность.
You told me before that you wanted to ask for a favour. До этого ты сказала, что хочешь попросить меня об одолжении.
Or we could ask for a movie in the meantime. Или мы можем пока попросить какой-нибудь фильмец.
I'm not sure, but I can ask him to do it right away. Нет, но могу попросить его скопировать прямо сейчас.
But unfortunately, as your supervisor, I have to ask you to report to HR. Но к сожалению, как твой начальник, я должен попросить тебя обратиться в отдел кадров.
I have to ask you to refrain from engaging again. Я должна вас попросить больше не вмешиваться в подобное.
I couldn't ask you to do that. Мама, я не могу это попросить от тебя.
Look, Adrian is about to ask you to be his best man. Слушай, Эдриан собирается попросить тебя быть его шафером.
Mason, I must ask you to be quiet. Мэйсон, я вынужден попросить вас быть потише.