Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Finally, I would like to ask you to rectify a factual error which was made yesterday in the Human Rights Council by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea with regard to our balloting record in relation to the aid flotilla. Наконец, хотел бы попросить исправить фактологическую ошибку, допущенную вчера в Совете по правам человека делегацией Корейской Народно-Демократической Республики касательно нашего голосования в отношении флотилии с гуманитарной помощью.
In many cultures in Africa, traditional or cultural methods of rehabilitation included traditional ceremonies that were performed to cleanse the offence and ask for forgiveness. Во многих культурах Африки традиционные или культурные методы реабилитации предусматривают традиционные церемонии, которые исполняют для того, чтобы очиститься от преступления и попросить прощения.
Before a detainee was put in a cell, the doctor could ask him to make a statement regarding the origin of any external signs of trauma noticed during the examination. Перед размещением заключенного в камере врач должен попросить его объяснить происхождение любых внешних следов телесных повреждений, выявленных в ходе осмотра.
In order to ensure that the principles listed above are actually applied, the Procurement Manual provides that before an invitation to bid is issued and before the closing date for offers to be received, vendors must ask the requisitioner to put in place an evaluation committee. С тем чтобы обеспечить реальное применение вышеуказанных принципов, Руководство по закупкам предусматривает, что перед направлением приглашения на участие в торгах и до закрытия даты для представления предложений покупатели должны попросить заказчика создать комитет по оценке.
I think that here at the United Nations in New York, as a starting point, we can ask for the support of our partners in calling for the strengthening of the Small Island Developing States Unit. Я думаю, что здесь, в Организации Объединенных Наций, в Нью-Йорке, мы для начала можем попросить наших партнеров о поддержке, призвав к укреплению Группы по малым островным развивающимся государствам.
Following the receipt of such a notice, the requested State has the option to ask the requesting State either to suspend or withdraw the request. После получения такого уведомления запрашиваемое государство может по своему усмотрению попросить запрашивающее государство или приостановить исполнение своего запроса, или отозвать его.
The Chairperson (spoke in Spanish): Before we proceed to the next speaker, I would kindly ask members to show respect by remaining silent and maintaining order in the room so that we can give speakers our full attention. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы попросить членов уважать выступающих, соблюдая тишину и порядок в зале, с тем чтобы мы могли полностью сосредоточиться на выступлениях ораторов.
It would be better to ask countries to decide at the beginning what pre-existing fissile material they wished to keep available for weapons and to put all other fissile materials under international safeguards. Было бы лучше попросить страны в самом начале решить, какой уже существующий расщепляющийся материал они желают выделить на оружейные цели, и поставить все другие расщепляющиеся материалы под международные гарантии.
I am going to ask the secretariat to circulate them among us so that we may all have them in front of us in order to analyse the situation better. Я собираюсь попросить секретариат распространить их среди нас, с тем чтобы мы все могли иметь их перед собой, дабы лучше проанализировать ситуацию.
Why not ask the lady in the powder room to help? Почему бы тебе не попросить леди в туалетной помочь тебе?
Olivia thinks that you need to go over to the Capitol and ask for their forgiveness, beg for it if you have to. Оливия думает, что нужно пойти в Капитолий и попросить прощения, умолять, если надо.
Listen, I'm not one to count my chickens before they hatch, but... once they do hatch, I do plan to ask them for their votes. Я не тот человек, что считает цыплят до осени, но как только наступит осень, я планирую попросить их проголосовать за меня.
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing. Я думаю, что когда ты... прекратил движение, это был способ дать нам еще один шанс, и я хочу попросить тебя еще об одном.
So... So I looked for you to ask you to wash each other's back, but you weren't around. Так что... я хотел попросить вас потереть мне спинку, но не смог найти.
I was going to ask Leonard to do it, but he seemed a bit emotionally unstable and you don't want someone like that operating heavy machinery. Я собиралась попросить Леонарда сделать это, но мне показалось, что он несколько эмоционально нестабилен вряд ли такому человеку стоит управлять сложными механизмами.
Which places me in your debt and I can't be in your debt because someday you might ask me to help you move or to kill a man. Поэтому я буду должен вам, а я не могу быть у вас в долгу. потому что однажды ты можешь попросить меня помочь в переезде или убить человека.
Can I just ask you to stay here for a little bit? Могу я попросить вас побыть здесь еще немного?
I need to ask you to do something for me, something really, really hard. Я должен тебя попросить кое-что для меня сделать, кое-что очень трудное.
I ask him to be good enough to convey to the Commissioner-General the Committee's sincere thanks for that important message and for the vital work undertaken by UNRWA staff in often difficult and sometimes dangerous circumstances. Я хотел бы любезно попросить его передать Генеральному комиссару Комитета искреннюю благодарность за это важное послание и за жизненно важную работу, выполняемую сотрудниками БАПОР зачастую в крайне сложных и даже опасных условиях.
The content of the letters she had sent to the States parties would not be reproduced in the annual report but any Committee members that so desired could ask her for a copy. В заключение г-жа Гаер указывает, что содержание писем, разосланных ею государствам-участникам, не будет приведено в годовом докладе, но что желающие члены Комитета могут в случае необходимости попросить у нее копию этого текста.
I suppose you're going to ask me to control that machine of yours again? Полагаю, ты снова собираешься попросить меня управлять твоей машиной?
Mr. Arbitrator, could you ask the opposing counsel to refrain from her vocalizations? Мистер Арбитр, не могли бы вы попросить адвоката противной стороны воздержаться от лишних звукообразований? Что...?
I mean, how many times does a person have to ask for something around here? На самом деле, сколько раз человеку нужно попросить что-нибудь здесь?
I agree that those who wish to farm should do so and also ask for King Ecbert's protection. Я согласна, что те, кто хочет сеять, должен сеять, а также попросить защиту у короля Эгберта.
Why can't they ask for a brass bed, some throws and a bong? Почему они не могут попросить латунная кровать, некоторые броски и бонг?