Jesse, I need to ask you something. |
Джесси, я хочу тебя попросить кое о чем. |
Do you really think things happen just because you ask nicely? |
Ты действительно думаешь, что какие-то вещи происходят, стоит только хорошо попросить? |
After I destroy the projector, I am going to ask you somethin. |
После того как я уничтожу прожектор, я хотел попросить вас кое о чем. |
Mr captain, now I want to ask you something. |
Г-н капитан, теперь я хочу попросить Вас. |
I know - you could ask Bernadette for a raise in your allowance. |
Я знаю... ты мог бы попросить Бернадетт повысить твои карманные. |
You said you'd go ask Prosecutor Tak for help. |
Ты обещала попросить помощи у прокурора Така. |
I would like to ask permission to dance with your lady. |
Хочу попросить позволения потанцевать с вашей дамой. |
I could ask you to look at the faces of the other patients. |
Я мог бы попросить тебя взглянуть на лица других пациентов. |
I wish I could ask his advice. |
Жаль, что не могу попросить его совета. |
And I wasn't about to ask you to drop everything just because I'd finally seen the light. |
Я не собирался попросить тебя всё бросить только потому, что я наконец увидел свет. |
Never be afraid to ask for a hug at the end of a tough day. |
Никогда не бойся попросить объятие в конце тяжёлого дня. |
Then I need to ask something of you. |
Тогда я должен кое о чем попросить Вас. |
And to ask Dwight Enys and Hugh Armitage to plead on Drake's behalf. |
И попросить Дуайта Эниса и Хью Армитаджа заступиться за Дрейка в суде. |
Yet there is more we must ask of you now. |
Но нам надо ещё кое-что у тебя попросить. |
I'm going to ask Admiral Brand to delay the inquiry... |
Я собираюсь поговорить с адмиралом Бранд и попросить ее отложить допрос... |
When to ask your parents for something, |
Или в какой момент лучше попросить родителей о чем-нибудь, |
You can ask him to share your joy. |
Ты можешь попросить его разделить твою радость. |
I just have to ask you to come back to the office with me. |
Я должна попросить вас вернуться со мной в офис. |
Just know that if he gets too unmanageable, we may ask you to take care of him. |
Просто знай, что если он станет неуправляемым, мы можем попросить тебя позаботиться о нем. |
Go ask him to wait for me, please. |
Перейти попросить его подождать меня, пожалуйста. |
This was a bad time to ask a favor of you. |
Это было неподходящее время, чтобы попросить тебя об услуге. |
Actually I wanted to ask you to return full time. |
Я хотел попросить вас вернуться к нам насовсем. |
And I forgot to ask my husband... |
А я утром забыла попросить денег у мужа. |
We want to ask you to come to our village. |
Мы хотим попросить вас прийти в нашу деревню. |
I haven't been able to ask her. |
У меня ещё не было шанса попросить. |