| Ladies and gentlemen, I must ask you to brace yourselves. | Леди и джентельмены, я должен попросить вас приготовиться. |
| She couldn't ask for it. | Она не могла попросить об этом. |
| We can ask for his assistance during the first break. | Мы можем попросить его помочь нам во время первого перерыва. |
| And, therefore, we would ask that the whole transcript be read and not just a portion. | И следовательно, мы хотели бы попросить, чтобы вся стенограмма была зачитана а не только ее часть. |
| I'm also going to have to ask you to teach me how you do that. | И еще я хочу попросить тебя научить меня, как ты это делаешь. |
| If you want, you can ask her to go to a hotel. | Если хочешь, можем попросить ее переехать в отель. |
| I don't think I can ask Savi. | Не думаю, что смогу попросить Сави. |
| Maybe it'd be better to ask her for the money. | Может, лучше попросить денег у нее. |
| So I guess their only other option was to ask me to try out. | Так что я думаю, единственная их возможность, это попросить меня попробоваться в команду. |
| Of course I could simply ask him if... | Конечно, можно просто его попросить... |
| Look, the rules say I'm entitled to ask the council for one favor during my reign. | Смотрите, согласно правилам, я могу попросить совет об одной услуге в течение моего правления. |
| We need to find someone sufficiently similar, and ask for his passport. | Нужно найти кого-нибудь, достаточно похожего, и попросить у него паспорт. |
| I want to ask Owen to be my child's biological father. | Я хочу попросить Оуэна стать биологическим отцом моего ребенка. |
| I've come to ask you for an intercession. | Я пришла, чтобы попросить вас о ходатайстве. |
| We should ask Stark for more help on this case, Booth. | Нам следует попросить помощи у Старка в этом деле, Бут. |
| I wanted to ask for a cup of sugar, but you said that was off-limit. | Я хотел попросить чашку сахара, но ты сказал, что это запрещено. |
| I need to ask your cooperation in something. | Я хочу попросить тебя о помощи. |
| I just want to ask you to join the Doug Judy case. | Хочу попросить тебя помочь мне с делом Дага Джуди. |
| I'd love the opportunity to ask him to apologize. | Я была бы рада возможности... попросить его извиниться. |
| Natural, if the countess so desires, perhaps I can ask them to switch rooms. | Хорошо, если вы по-прежнему настаиваете, то мы можем попросить их сменить номер... |
| Your Honor, I must again ask for a continuance. | Ваша честь, я еще раз должна попросить вас отложить заседание. |
| It's entirely possible he's been too embarrassed to ask. | Вполне вероятно, что он просто стесняется попросить. |
| I stand here today to ask for forgiveness. | Я пришел сюда, чтобы попросить прощение. |
| I'm only limited to ask for a conversation. | Я уполномочен только попросить о разговоре. |
| I need to ask you for a... favor. | Я хотел попросить тебя об... Услуге. |