Ladies and gentlemen, I must ask you to brace yourselves. |
Леди и джентельмены, я должен попросить вас приготовиться. |
She couldn't ask for it. |
Она не могла попросить об этом. |
We can ask for his assistance during the first break. |
Мы можем попросить его помочь нам во время первого перерыва. |
And, therefore, we would ask that the whole transcript be read and not just a portion. |
И следовательно, мы хотели бы попросить, чтобы вся стенограмма была зачитана а не только ее часть. |
I'm also going to have to ask you to teach me how you do that. |
И еще я хочу попросить тебя научить меня, как ты это делаешь. |
If you want, you can ask her to go to a hotel. |
Если хочешь, можем попросить ее переехать в отель. |
I don't think I can ask Savi. |
Не думаю, что смогу попросить Сави. |
Maybe it'd be better to ask her for the money. |
Может, лучше попросить денег у нее. |
So I guess their only other option was to ask me to try out. |
Так что я думаю, единственная их возможность, это попросить меня попробоваться в команду. |
Of course I could simply ask him if... |
Конечно, можно просто его попросить... |
Look, the rules say I'm entitled to ask the council for one favor during my reign. |
Смотрите, согласно правилам, я могу попросить совет об одной услуге в течение моего правления. |
We need to find someone sufficiently similar, and ask for his passport. |
Нужно найти кого-нибудь, достаточно похожего, и попросить у него паспорт. |
I want to ask Owen to be my child's biological father. |
Я хочу попросить Оуэна стать биологическим отцом моего ребенка. |
I've come to ask you for an intercession. |
Я пришла, чтобы попросить вас о ходатайстве. |
We should ask Stark for more help on this case, Booth. |
Нам следует попросить помощи у Старка в этом деле, Бут. |
I wanted to ask for a cup of sugar, but you said that was off-limit. |
Я хотел попросить чашку сахара, но ты сказал, что это запрещено. |
I need to ask your cooperation in something. |
Я хочу попросить тебя о помощи. |
I just want to ask you to join the Doug Judy case. |
Хочу попросить тебя помочь мне с делом Дага Джуди. |
I'd love the opportunity to ask him to apologize. |
Я была бы рада возможности... попросить его извиниться. |
Natural, if the countess so desires, perhaps I can ask them to switch rooms. |
Хорошо, если вы по-прежнему настаиваете, то мы можем попросить их сменить номер... |
Your Honor, I must again ask for a continuance. |
Ваша честь, я еще раз должна попросить вас отложить заседание. |
It's entirely possible he's been too embarrassed to ask. |
Вполне вероятно, что он просто стесняется попросить. |
I stand here today to ask for forgiveness. |
Я пришел сюда, чтобы попросить прощение. |
I'm only limited to ask for a conversation. |
Я уполномочен только попросить о разговоре. |
I need to ask you for a... favor. |
Я хотел попросить тебя об... Услуге. |