No, because I had to ask for your help in the first place. |
Нет, потому что сначала мне пришлось попросить твоей помощи. |
I cannot ask her to do that. |
Я-я не могу попросить ее об этом. |
I'm going to have to ask you to leave the room. |
То, боюсь, мне придётся попросить тебя покинуть комнату. |
It'd be absurd not to ask for his help. |
Было бы величайшей глупостью не попросить его помощи. |
I'm putting myself on the line to ask you for an extension. |
Я рискую своей жизнью, чтобы попросить тебя о продлении срока. |
You can't ask him to keep secrets like that from me, drew. |
Ты не можешь попросить его хранить такие секреты - от меня, Дрю. |
Teresa, all you had to do was ask nicely. |
Тереза, вам нужно было только попросить. |
I have a favor to ask of you, father to son. |
Хочу попросить тебя об одолжении, как отец сына. |
I've got to ask you something... |
Хочу тебя кое о чём попросить... |
I'm going to ask you to stop right there. |
Я собираюсь попросить о том, чтобы вы остановились тут же. |
I need to ask you both a favor before you meet my new beau. |
Я хочу попросить вас обеих об одолжении, перед тем как вы познакомитесь с моим новым кавалером. |
I came here to ask you to be my lawyer. |
Я пришла попросить тебя быть моим юристом. |
I want to ask him to sign my book. |
Я хочу попросить его подписать мою книгу. |
All you've got to do is ask Him, Ray. |
Вы должны попросить его, Рэй. |
Now I'd like to ask the bailiff to hand the memo in question to Mr. Bronson. |
А теперь я хотел бы попросить пристава передать ту записку мистеру Бронсону. |
Well, I suppose I could always ask the governor. |
Ну, полагаю, я всегда могу попросить коменданта. |
I just came to ask for another chance. |
Я пришел попросить еще один шанс. |
They should ask a man like General McKee or Johnnie Raymond. |
Им стоило бы попросить генерала МакКи или Джонни Рэймонда. |
Why not ask her about that? |
Почему бы тебе не попросить об этом ее? |
I need to ask if anyone here Is willing to... |
Я хочу попросить, чтобы кто-нибудь из вас забрал к себе Бетси. |
And this is the right moment to ask me to reciprocate. |
Это самый подходящий момент, чтобы попросить меня расплатиться. |
I could never ask you to lie for me like that, Sam. |
Я бы никогда не смогла попросить тебя вот так врать ради меня, Сэм. |
Bill wants to ask mom to marry him. |
Билл хочет попросить маму выйти за него. |
The D.A. may ask you to testify, but that's entirely up to you. |
Окружной прокурор может попросить тебя быть свидетелем, но решение за тобой. |
No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs. |
Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО. |