Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
No, because I had to ask for your help in the first place. Нет, потому что сначала мне пришлось попросить твоей помощи.
I cannot ask her to do that. Я-я не могу попросить ее об этом.
I'm going to have to ask you to leave the room. То, боюсь, мне придётся попросить тебя покинуть комнату.
It'd be absurd not to ask for his help. Было бы величайшей глупостью не попросить его помощи.
I'm putting myself on the line to ask you for an extension. Я рискую своей жизнью, чтобы попросить тебя о продлении срока.
You can't ask him to keep secrets like that from me, drew. Ты не можешь попросить его хранить такие секреты - от меня, Дрю.
Teresa, all you had to do was ask nicely. Тереза, вам нужно было только попросить.
I have a favor to ask of you, father to son. Хочу попросить тебя об одолжении, как отец сына.
I've got to ask you something... Хочу тебя кое о чём попросить...
I'm going to ask you to stop right there. Я собираюсь попросить о том, чтобы вы остановились тут же.
I need to ask you both a favor before you meet my new beau. Я хочу попросить вас обеих об одолжении, перед тем как вы познакомитесь с моим новым кавалером.
I came here to ask you to be my lawyer. Я пришла попросить тебя быть моим юристом.
I want to ask him to sign my book. Я хочу попросить его подписать мою книгу.
All you've got to do is ask Him, Ray. Вы должны попросить его, Рэй.
Now I'd like to ask the bailiff to hand the memo in question to Mr. Bronson. А теперь я хотел бы попросить пристава передать ту записку мистеру Бронсону.
Well, I suppose I could always ask the governor. Ну, полагаю, я всегда могу попросить коменданта.
I just came to ask for another chance. Я пришел попросить еще один шанс.
They should ask a man like General McKee or Johnnie Raymond. Им стоило бы попросить генерала МакКи или Джонни Рэймонда.
Why not ask her about that? Почему бы тебе не попросить об этом ее?
I need to ask if anyone here Is willing to... Я хочу попросить, чтобы кто-нибудь из вас забрал к себе Бетси.
And this is the right moment to ask me to reciprocate. Это самый подходящий момент, чтобы попросить меня расплатиться.
I could never ask you to lie for me like that, Sam. Я бы никогда не смогла попросить тебя вот так врать ради меня, Сэм.
Bill wants to ask mom to marry him. Билл хочет попросить маму выйти за него.
The D.A. may ask you to testify, but that's entirely up to you. Окружной прокурор может попросить тебя быть свидетелем, но решение за тобой.
No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs. Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО.