| No, because I had to ask for your help in the first place. | Нет, потому что сначала мне пришлось попросить твоей помощи. |
| I cannot ask her to do that. | Я-я не могу попросить ее об этом. |
| I'm going to have to ask you to leave the room. | То, боюсь, мне придётся попросить тебя покинуть комнату. |
| It'd be absurd not to ask for his help. | Было бы величайшей глупостью не попросить его помощи. |
| I'm putting myself on the line to ask you for an extension. | Я рискую своей жизнью, чтобы попросить тебя о продлении срока. |
| You can't ask him to keep secrets like that from me, drew. | Ты не можешь попросить его хранить такие секреты - от меня, Дрю. |
| Teresa, all you had to do was ask nicely. | Тереза, вам нужно было только попросить. |
| I have a favor to ask of you, father to son. | Хочу попросить тебя об одолжении, как отец сына. |
| I've got to ask you something... | Хочу тебя кое о чём попросить... |
| I'm going to ask you to stop right there. | Я собираюсь попросить о том, чтобы вы остановились тут же. |
| I need to ask you both a favor before you meet my new beau. | Я хочу попросить вас обеих об одолжении, перед тем как вы познакомитесь с моим новым кавалером. |
| I came here to ask you to be my lawyer. | Я пришла попросить тебя быть моим юристом. |
| I want to ask him to sign my book. | Я хочу попросить его подписать мою книгу. |
| All you've got to do is ask Him, Ray. | Вы должны попросить его, Рэй. |
| Now I'd like to ask the bailiff to hand the memo in question to Mr. Bronson. | А теперь я хотел бы попросить пристава передать ту записку мистеру Бронсону. |
| Well, I suppose I could always ask the governor. | Ну, полагаю, я всегда могу попросить коменданта. |
| I just came to ask for another chance. | Я пришел попросить еще один шанс. |
| They should ask a man like General McKee or Johnnie Raymond. | Им стоило бы попросить генерала МакКи или Джонни Рэймонда. |
| Why not ask her about that? | Почему бы тебе не попросить об этом ее? |
| I need to ask if anyone here Is willing to... | Я хочу попросить, чтобы кто-нибудь из вас забрал к себе Бетси. |
| And this is the right moment to ask me to reciprocate. | Это самый подходящий момент, чтобы попросить меня расплатиться. |
| I could never ask you to lie for me like that, Sam. | Я бы никогда не смогла попросить тебя вот так врать ради меня, Сэм. |
| Bill wants to ask mom to marry him. | Билл хочет попросить маму выйти за него. |
| The D.A. may ask you to testify, but that's entirely up to you. | Окружной прокурор может попросить тебя быть свидетелем, но решение за тобой. |
| No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs. | Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО. |