| Should I ask Gil to cover for me? | Я мог бы попросить Джил, чтобы она подменила меня |
| So I'm thinking, 'Why don't I ask | И я подумал, почему бы не попросить |
| Could you ask your friend to put his gun down here, please? | Не могли бы вы попросить своего друга бросить его пистолет вот сюда, пожалуйста. |
| Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. | Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу. |
| Could I ask you an enormous favour? | Можно попросить вас об одной огромной услуге? |
| I could ask him to ring you back? | Мне попросить, чтобы он вам перезвонил? |
| Is that what you wanted to ask me? | Именно об этом ты хотел меня попросить? |
| I would like one of you in there with him before he decides to ask for an attorney. | Хочу, чтобы кто-то из вас был там, до того, как он решит попросить адвоката. |
| Could I ask for a bit of help now? | Могу я попросить у вас немного помощи сейчас? |
| Look, I am asking you to ask your dad for another favor. | Я прошу тебя попросить своего отца об еще одном одолжении |
| You're right, it's not but we don't know who else to ask. | Ты права, но мы не знаем, кого еще мы можем попросить. |
| Good, 'cause I was calling To ask you to not talk with me at a movie tonight. | Хорошо, потому что я звоню попросить тебя "не разговаривать" со мной сегодня в кино. |
| Can I ask you to do something for me this morning? | Можно тебя попросить кое-что сделать для меня? |
| So I thought I'll go down and ask her If she could please turn the music down a little bit. | Ну так я подумал, что могу спуститься и попросить ее, чтобы она сделала музыку потише. |
| We are not going to ask for the baby back! | Мы не собираемся попросить ребенка обратно! |
| I mean, look how far we've come that you could come to me for advice and be able to ask me to borrow money. | Смотри, как далеко мы зашли, что ты приходишь ко мне за советом и можешь попросить у меня денег взаймы. |
| I have to ask him for money? | Я должен попросить у него денег? |
| Can I ask you a little friendly advice vis-à-vis my personal affairs? | Могу я попросить у тебя дружеского совета касаемо моих интрижек? |
| I have got kind of a favor to ask of you. | Я... Хочу тебя кое о чём попросить. |
| Do you really want Daniel to ask him? | Ты правда хочешь попросить Дэниела поговорить с ним? |
| And I'm sure that your reasons are sound, but if I may ask one favor of you, make it quick. | И я уверен, что причины твои стоят того, но, если можно попросить об одолжении, сделай это по-быстрому. |
| Why don't you and detective Sykes ask Manuel and Carlos downtown for a conversation? | Почему бы вам с детективом Сайкс не попросить Мануэля и Карлоса приехать для беседы? |
| You know, I can ask A.K. not to pair us up together anymore if you want. | Знаешь, я могу попросить Э.К. не давать нам поручение на двоих, если ты этого хочешь. |
| I would like to ask you to check on someone | Я хотел бы попросить вас проверить кое-кого. |
| I've also asked what I wanted to ask | Я тоже попрошу то, о чём хотел попросить. |