Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Should I ask Gil to cover for me? Я мог бы попросить Джил, чтобы она подменила меня
So I'm thinking, 'Why don't I ask И я подумал, почему бы не попросить
Could you ask your friend to put his gun down here, please? Не могли бы вы попросить своего друга бросить его пистолет вот сюда, пожалуйста.
Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу.
Could I ask you an enormous favour? Можно попросить вас об одной огромной услуге?
I could ask him to ring you back? Мне попросить, чтобы он вам перезвонил?
Is that what you wanted to ask me? Именно об этом ты хотел меня попросить?
I would like one of you in there with him before he decides to ask for an attorney. Хочу, чтобы кто-то из вас был там, до того, как он решит попросить адвоката.
Could I ask for a bit of help now? Могу я попросить у вас немного помощи сейчас?
Look, I am asking you to ask your dad for another favor. Я прошу тебя попросить своего отца об еще одном одолжении
You're right, it's not but we don't know who else to ask. Ты права, но мы не знаем, кого еще мы можем попросить.
Good, 'cause I was calling To ask you to not talk with me at a movie tonight. Хорошо, потому что я звоню попросить тебя "не разговаривать" со мной сегодня в кино.
Can I ask you to do something for me this morning? Можно тебя попросить кое-что сделать для меня?
So I thought I'll go down and ask her If she could please turn the music down a little bit. Ну так я подумал, что могу спуститься и попросить ее, чтобы она сделала музыку потише.
We are not going to ask for the baby back! Мы не собираемся попросить ребенка обратно!
I mean, look how far we've come that you could come to me for advice and be able to ask me to borrow money. Смотри, как далеко мы зашли, что ты приходишь ко мне за советом и можешь попросить у меня денег взаймы.
I have to ask him for money? Я должен попросить у него денег?
Can I ask you a little friendly advice vis-à-vis my personal affairs? Могу я попросить у тебя дружеского совета касаемо моих интрижек?
I have got kind of a favor to ask of you. Я... Хочу тебя кое о чём попросить.
Do you really want Daniel to ask him? Ты правда хочешь попросить Дэниела поговорить с ним?
And I'm sure that your reasons are sound, but if I may ask one favor of you, make it quick. И я уверен, что причины твои стоят того, но, если можно попросить об одолжении, сделай это по-быстрому.
Why don't you and detective Sykes ask Manuel and Carlos downtown for a conversation? Почему бы вам с детективом Сайкс не попросить Мануэля и Карлоса приехать для беседы?
You know, I can ask A.K. not to pair us up together anymore if you want. Знаешь, я могу попросить Э.К. не давать нам поручение на двоих, если ты этого хочешь.
I would like to ask you to check on someone Я хотел бы попросить вас проверить кое-кого.
I've also asked what I wanted to ask Я тоже попрошу то, о чём хотел попросить.