Kuroi-san, I have a favor to ask! |
Курой-сан, можно вас попросить? |
So you could ask me out? |
Чтобы попросить меня о свидании? |
And to ask you something. |
И кое о чём попросить... |
It's better to ask especially for this? |
лучше отдельно об этом попросить? |
I can ask the flight attendant for help. |
Могу попросить стюардессу тебе помочь. |
But you need to ask for a continuance. |
Тебе надо попросить о продолжении |
We can ask my sister. |
Мы можем попросить мою сестру. |
I'm going to have to ask you to leave. |
Я должна попросить вас уйти. |
I was going to ask you to pass me the salt. |
Я просто соль хотел попросить. |
Something to ask me? |
Ты хочешь о чем-то попросить? |
I'm going to ask for a show of good faith. |
Я собираюсь попросить продемонстрировать честность. |
I want to ask you to do |
Хочу попросить тебя об услуге. |
Can I ask a favour? |
Можно попросить вас об одной услуге? |
Will you please ask these gentlemen to go? |
Ты можешь попросить джентльменов уйти? |
I have to ask a favor. |
Я хочу попросить об одолжении. |
Can you ask them to look about a bit? |
Можете попросить их немного повернуться? |
You have but to ask. |
Тебе стоит только попросить. |
Have to ask your permission to search your bag. |
Должен попросить разрешение осмотреть сумку. |
I kind of need to ask you a favor. |
Мне нужно тебя попросить кое-о-чем. |
You can still ask for forgiveness. |
Прощения всё равно можно попросить. |
I must ask you to stop. |
Я должен попросить Вас остановиться. |
Why don't you ask Mum? |
Почему тебе не попросить маму? |
Can I ask you something? |
Можно кое о чём попросить? |
Can't you just ask her for money? |
Нельзя у нее денег попросить? |
Can I ask a favor? |
Можно кое о чём тебя попросить? |