Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Jeff, I've got to ask you something. Джеф, я хочу попросить тебя кое о чем.
This was an easier way to ask for help. Попросить о помощи таким способом было нетрудно.
He's come to ask you to leave. Он тут, чтобы попросить тебя уйти.
I was half expecting you to ask the audience to kneel before you. Я ожидал тебя, что бы попросить Аудиторию встать на колени перед тобой.
Tell you something like that, then ask you to keep it a secret. Рассказать тебе подобное и попросить держать все в секрете.
I want to ask you something, Angie. Хочу попросить тебя кое о чем, Энджи.
I must ask you both to move away from this area. Я должен попросить вас обоих уйти из этой области.
The big plan was to ask him for a 1,000,000-dollar loan. Большой план был - попросить у него миллион долларов в долг.
So this is why I would like to ask if you could continue. И... по этой причине... я очень хотел попросить тебя продолжить заниматься со мной, если можешь.
I only ask for a quarter for a phone call. Я просто хотел попросить четвертак для телефонного звонка.
To ask you to do one decent thing in your whole life. Попросить тебя совершить единственный порядочный поступок в твоей жизни.
To ask you... to give me those drugs. Попросить тебя... отдать мне это лекарство.
I'm about to ask the leader of the Gemini coven to let us out of a centuries-old tradition. Я собираюсь попросить лидера семьи Близнецов позволить нам уйти от столетней традиции.
This time, however, she was forced to ask her neighbor Susan Mayer. В этот раз ей пришлось попросить свою соседку Сюзан Майер.
And ask her to take good care of Papa. Попросить её, чтобы она хорошо о папе заботилась.
I'm going to ask Dr. Shulman to be my gynecologist because I'm kind of his protege. Я хочу попросить доктора Шульмана стать моим гинекологом, потому что я вроде как его протеже.
I'd only meant to ask him to save the world. Я только хотел попросить его спасти мир.
We can't just ask Lemon to come back. Мы не можем просто попросить Лемон вернуться обратно.
My lord, I would ask a very great favour. Милорд, хочу попросить вас об одной огромной услуге.
Captain Shepherd, I must ask you to resume charge of this investigation, as I should have insisted from the outset. Капитан Шепард, должен вас попросить возглавить это расследование, как и следовало бы поступить с самого начала.
I just never had the guts to ask him. У меня не хватило духу попросить его.
I'd like to ask for unpaid leave. Извините, я хочу попросить отпуск за свой счёт.
To ask him to run my ad again. Хотела попросить ещё раз дать моё объявление.
I didn't know if it was fair to ask you. Я не была уверена, что имела право попросить тебя об этом.
All y'all should ask for calendars next year. Вы все должны попросить каленьдарь на следующий год.