Do you think perhaps we should ask Mr Kelly the ironmonger to come and fix it? |
Может, попросить мистера Келли из скобяной лавки починить её? |
You can go inside and ask for some trunks, or you can goau naturel. |
Ты можешь зайти и попросить плавки, или а ля натурэль |
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. |
Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
The HTTP Location header field is returned in responses from an HTTP server under two circumstances: To ask a web browser to load a different web page (URL redirection). |
НТТР-заголовок Location возвращается в ответах HTTP-сервера в двух случаях: Чтобы попросить браузер загрузить другую web-страницу (Перенаправление URL). |
I want to ask you to do something, but I don't know how. |
Я хочу тебя кое о чём попросить. |
For this reason we ask you to cancel your membership if you do not wish to allow us to procss your personal data. |
Поэтому мы будем вынуждены попросить Вас о прекращении членства на Stardoll. |
Could I ask you, please, to... paste your paintings into my book. |
Можно попросить вас вклеить ваши рисунки в мою книгу? |
If you're mad because you don't feel you're getting the necessary amount of affection, all you have to do is ask. |
Если ты расстроена, потому что недополучаешь любви, тебе нужно только попросить. |
Can you ask him to stop, please, with his chatter? |
Вы не могли бы попросить его заткнуться? |
I mean, maybe you could ask Simone to help you on that. |
Может, попросить Симону помочь с ней? |
I know it looks that way, 'cause I promised I would ask him to leave, and then I invited him to stay for a week, but he didn't play me. |
Знаю, выглядит именно так, ведь я обещал попросить его уйти а потом пригласил пожить неделю. |
[Italian accent] So you have to ask it in a nice-a Italian accent. |
Так что, хорошо попросить нужно с итальяно акценто. |
Producer Lee, can you ask Wan-Soo to not point the flashlight at the camera? |
можете попросить Ван Су не светить в камеру? |
MANAGER: May I ask you to keep your voice down? |
Могу я попросить вас не повышать голос? |
I would now like to ask Mr. Tokayev to convey to the Secretary-General our thanks for his message and to let him know that all the members of this forum are aware of its significance. |
Мне хотелось бы попросить г-на Токаева довести до Генерального секретаря Организации Объединенных Наций нашу признательность за его послание и осознание его важности всеми членами данного форума. |
Allen, I'm afraid I'm going to have to ask you to knock this man down again. |
Аллен, боюсь, что должна тебя попросить еще раз "вырубить" этого парня. |
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land. |
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения. |
I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? |
Я собираюсь попросить у него автограф. У тебя есть чем подписать? |
[Sighs] - [Narrator] Michael knew that since Lindsay let him down... he had no choice but to ask UncleJack for the money to save his company. |
Майкл знал, что раз Линдси его подвела, ему не оставалось ничего другого, кроме как попросить у дяди Джека денег на спасение компании. |
Well, that's... that's all I can ask for. |
Это все, о чем я мог только попросить. |
So, no matter what you do wrong, all you have to do is ask Him to forgive you, and He will. |
Даже если ты что-то делаешь неправильно, нужно просто попросить, чтобы он простил тебя, и он простит. |
Well, I'd like to propose a toast to Terri Shuester, who still cares about her ex-husband enough to call me up and encourage me to ask him for his help. |
Давайте выпьем за Терри Шустер, Которая до сих пор волнуется о своем бывшем муже на столько, что настроила меня и воодушевила на то, чтобы попросить о помощи. |
Professor McGonagall, might I ask you to escort Sybil back inside? |
Профёссор МакГонагалл, можно вас попросить отвёсти Сивиллу обратно? |
If you dare to ask for a bigger plate or an extra helping, the waitress gives you that withering Soviet look - you want too much. |
Если вы осмеливаетесь попросить тарелку большего размера или дополнительную порцию, официантка одаривает вас этим испепеляющим советским взглядом - слишком много хотите. |
Marnie was just saying that she feels like I need to go and talk to my parents and ask them to support me until I get a job. |
Марни считает, мне нужно поговорить с родителями и попросить их помочь мне, пока не найду работу. |