| I'll have to ask you to leave. | Вынуждена попросить вас удалиться. |
| Russ, I need to ask... | Расс, я должен попросить... |
| I'm going to have to ask you to leave. | Я вынужден попросить вас удалиться. |
| And to ask you to take care. | И попросить вас беречь себя. |
| I'm going to ask you a favor. | Хочу попросить тебя об услуге. |
| I should ask her to leave. | Лучше попросить ее уйти. |
| All you had to do was ask. | Надо было просто попросить. |
| You could ask for more mattresses. | Нужно попросить еще матрасы. |
| I still say we ask them. | Все равно надо попросить их. |
| Were you going to ask me to...? | Ты хотела попросить меня? ... |
| You finally picked the right moment to ask for a raise. | Ты выбрала правильный момент попросить прибавки |
| I'm hereto ask a favour. | Я хочу попросить об одолжении. |
| So why didn't you ask me? | И почему просто не попросить? |
| Well, we could ask General Beckman for help. | Можем попросить помощи у Бекман |
| Why don't you ask your daughter? | Может попросить у твоей дочери? |
| I only have to ask. | Я только должна попросить. |
| I come to ask you out. | Я пришел попросить тебя выйти. |
| You just need to ask for it. | Его надо просто попросить. |
| But I may ask you for a puppy. | Но я могу попросить щенка. |
| May I ask one thing? | Могу я попросить кое о чем? |
| That I would ask assistance with... | Хочу попросить помощи для этого... |
| I need to ask a favour. | Хочу попросить об услуге. |
| I have to ask you... | я должен попросить вас... |
| A man must ask forgiveness. | Человек должен попросить прощения. |
| Why not ask for more money? | Почему не попросить больше? |