I'll have to ask you to leave. |
Вынуждена попросить вас удалиться. |
Russ, I need to ask... |
Расс, я должен попросить... |
I'm going to have to ask you to leave. |
Я вынужден попросить вас удалиться. |
And to ask you to take care. |
И попросить вас беречь себя. |
I'm going to ask you a favor. |
Хочу попросить тебя об услуге. |
I should ask her to leave. |
Лучше попросить ее уйти. |
All you had to do was ask. |
Надо было просто попросить. |
You could ask for more mattresses. |
Нужно попросить еще матрасы. |
I still say we ask them. |
Все равно надо попросить их. |
Were you going to ask me to...? |
Ты хотела попросить меня? ... |
You finally picked the right moment to ask for a raise. |
Ты выбрала правильный момент попросить прибавки |
I'm hereto ask a favour. |
Я хочу попросить об одолжении. |
So why didn't you ask me? |
И почему просто не попросить? |
Well, we could ask General Beckman for help. |
Можем попросить помощи у Бекман |
Why don't you ask your daughter? |
Может попросить у твоей дочери? |
I only have to ask. |
Я только должна попросить. |
I come to ask you out. |
Я пришел попросить тебя выйти. |
You just need to ask for it. |
Его надо просто попросить. |
But I may ask you for a puppy. |
Но я могу попросить щенка. |
May I ask one thing? |
Могу я попросить кое о чем? |
That I would ask assistance with... |
Хочу попросить помощи для этого... |
I need to ask a favour. |
Хочу попросить об услуге. |
I have to ask you... |
я должен попросить вас... |
A man must ask forgiveness. |
Человек должен попросить прощения. |
Why not ask for more money? |
Почему не попросить больше? |