I think we should ask them to redraft this. |
Думаю, мы должны попросить его переработать это. |
I am here to ask for the hand of your daughter. |
Я пришел попросить руки вашей дочери. |
He won't do that, but sure, we can ask. |
Он не сделает этого, но, конечно, мы можем попросить. |
I need to ask you something about that. |
Я хотел бы о кое-чём попросить. |
Can I ask you a favor? |
Я могу попросить тебя помочь в одном деле? |
I'm going to ask Mr Knightley to teach me Chinese. |
Я собираюсь попросить мистера Найтли научить меня китайскому. |
I would like to ask you for one more job. |
Хочу попросить тебя ещё об одном деле. |
Danvers, I must ask you to leave. |
Дэнверс, я должен попросить вас выйти. |
Actually, there are two favors I want to ask. |
Вообще-то, я хотел попросить вас об одолжении. |
To ask you to put yourself in danger for my family. |
Попросить тебя поставить себя под удар ради моей семьи. |
All I would ask of you is to provide balance. |
Всё, о чем я могу попросить вас - удерживать... баланс. |
You can even ask me for money. |
Вы даже можете попросить у меня денег. |
I'd like to ask for some time to think about President Hughes and the former First Lady. |
Я бы хотела попросить вас ненадолго прерваться и подумать о президенте Хьюзе и бывшей первой леди. |
I'll have to ask you for the film. |
Мне придется попросить у вас пленку. |
And now I'd like to ask another favour. |
И я хочу попросить вас о новой услуге. |
Well, you'd better ask Mr. Dominic then. |
Ну, почему бы вам тогда не попросить мистера Доминика. |
I got a favor to ask. |
Я хочу попросить об одном одолжении. |
I have a special favour to ask of you. |
Я хочу попросить тебя об особом одолжении. |
Monsieur Deputy-Mayor, I came to ask you to use your influence to release my husband. |
Я пришла, чтобы попросить вас использовать ваше влияние и освободить моего мужа. |
Before we continue with today's reading, I would like to ask Beverly Garner to come up here please. |
Прежде, чем мы продолжим сегодняшнее чтение, я хотела бы попросить Беверли Гарнер выйти сюда. |
Maybe I'll ask James to be my daddy. |
Надо попросить Джеймса стать моим папой. |
Because I was going to ask you to live with me. |
Потому что я собирался попросить тебя жить со мной. |
I was going to ask you to scrub in, but you should stay with that pregnant lady. |
Я хотела попросить вас ассистировать, но вам стоит остаться с беременной. |
I was going to ask Dorcas, but she's joining us now. |
Я собиралась попросить Доркас, но она теперь будет с нами. |
Can you ask him not to handle my weapons? |
Ты можешь, э, попросить его не трогать мое оружие? |