And I hate to do this, but I have one more favor to ask you. |
Терпеть не могу это делать, но я должна попросить тебя ещё об одном одолжении. |
Long and short is, I'm about to ask my girlfriend, Nadia, to marry me. |
Как бы то нибыло, я собираюсь попросить мою девушку, Надю, выйти за меня замуж. |
You can ask that someone get your organs if you die, right? |
Ведь можно попросить, чтобы кто-то получил твои органы если ты умрешь, правильно? |
Maybe you should ask the parking office for some crampons. |
Может быть, вам стоит попросить в парковочном офисе шипы на ботинки? |
So, Mr. Decker, I suggest that you revoke and ask Mr. Braddock to step out of the room. |
Предлагаю вам, мистер Декер, отказаться от адвоката и попросить мистера Брэдока выйти. |
If so, maybe I should ask you to leave the room while it's still safe for you to be here. |
Если да, то может стоит попросить тебя покинуть эту комнату, пока тебе не станет в ней безопасно. |
So what do you come to ask of me? |
Так что ты пришёл у меня попросить? |
Should I ask Taec Yeon to come? |
Попросить, чтобы Тек Ён пришел? |
Great, and when you're done shaking off at the urinal, maybe you could ask the wizard to give you a heart. |
Отлично, и когда будешь стоять возле писсуара, возможно ты могла бы попросить, чтобы волшебник дал тебе сердце. |
There is something we must ask of you. |
Я должен попросить вас об одной услуге. |
I know you won't think it correct, but I need to ask your help in a difficult situation. |
Знаю, вы не подумаете, что это правильно, но я должен попросить вашей помощи в сложной ситуации. |
Why would you steal a drug you can just as easily ask for? |
Зачем воровать лекарство, которое можно просто попросить? |
He can ask you not to come in, but he can't dock your pay. |
Он может попросить тебя не приходить на работу, но не может лишать зарплаты. |
How you ask someone to marry you is a very big deal. |
То, как попросить чей-то руки - серьезное дело. |
If there's ever anything she really didn't want posted, all she had to do was ask. |
Если она не желала какой-то публикации, ей надо было просто попросить. |
But I would ask one last blessing before I leave our beloved Vatican forever. |
Но я хочу попросить об одном, последнем благословении перед тем, как я навсегда покину наш любимый Ватикан |
Well, the least you could do is ask nice. |
Меньшее, что ты можешь сделать, - это вежливо попросить. |
Your Honour, I ask that counsel's last remark be stricken. |
Я должен попросить, чтобы последнее замечание было вычеркнуто! |
Can I ask you a question? |
Могу я тебя попросить об одной услуге? |
Then why are you so scared to ask for my help? |
Тогда почему ты боишься попросить у меня помощи? |
Why don't you ask him for it yourself? |
Почему бы тебе самому не попросить его? |
Why don't you ask your partner? |
А почему тебе не попросить своего партнера? |
Can I ask you a favor, Father? |
Можно попросить вас об услуге, святой отец? |
I thought I'd ask the love of my life to marry me. |
Я подумал попросить любовь моей жизни выйти за меня |
What my brother and I came here today to ask of you, respectfully, of course... |
Мы с братом пришли к вам, чтобы со всем уважением попросить вас... |