Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
I want you to ask the headmaster's permission to put one on the notice board. Я хочу попросить разрешения у директора повесить одно на доске объявлений.
You know, we would ask before Janie. Знаешь, я хотела попросить Джейни вначале.
Maybe I'll ask him to eat some bologna with a fork. Стоит попросить его есть болонью вилкой.
Harvey, I need to ask you to do something. Харви, я хотела попросить тебя кое о чем.
I got to ask Rachel to marry me. Я должен попросить Рейчел выйти за меня.
Geoffrey... I need to ask you a favor. Джеффри, мне надо попросить тебя об одолжении.
Now it's my job to ask you all to go back to enjoying yourself. Мой же долг попросить вас вернуться к веселью.
Dad must be about to ask Sherry to marry him. Папа наверное готов попросить Шерри стать его женой.
But I need to ask you a favour. Но я должен попросить у тебя кое-что.
But I do... I do have a favor to-to ask. Но я хочу... попросить об одолжении.
Then we'll have to ask for a room with no pillows. Тогда нам придётся попросить номер без подушек.
Whenever I ask him to go blueberry picking, he always hides. Стоит мне попросить его собрать со мной чернику, и он прячется.
And you can ask him to release me. И ты можешь попросить его освободить меня.
I wanted to ask your permission to spearhead a special project. Я хотел попросить Вашего разрешения возглавить спецпроект.
We can ask the receptionist to get him. Мы можем попросить секретаря его позвать.
"I ask you very politely." Sure. Хочу попросить Вас об огромном одолжении.
I would ask you a sacrifice. И хочу попросить вас обоих об услуге.
Listen, I got a big favor to ask of you. Мне надо попросить тебя о большой услуге.
I wanted to ask Oscar to join our fantasy league. Я хотел попросить Оскара присоединиться к нашей воображаемой лиге.
I'm afraid I need to ask a favour. Я должен попросить тебя об одолжении.
If you want one, you'll have to ask. Если хочешь свидание, тебе придется о нем попросить.
If you can't turn that thing off I'll have to ask you to leave. Если вы это не выключите я буду вынужден попросить вас уйти.
You'd better ask him to get you new tyres. Вам стоит попросить его купить вам новые шины.
Look, I'm afraid I have to ask you to... Слушайте, боюсь я должна попросить вас...
We can ask the judge to order mediation at the hearing. Мы можем попросить судью назначить посредника для урегулирования спора.