I'd like to ask those of you who are here for the first or second time... raise your hands. |
Хочу попросить вас, кто пришел первый или второй раз... поднимите руки. |
Ladies and gentlemen, if I could I'd like to ask you to move to the press room now please. |
Леди и джентльмены, если позволите, то я хотел бы попросить Вас пройти в комнату для прессы немедленно, пожалуйста. |
What do you think he wants to ask me? |
И о чём он хочет меня попросить? |
It means I can ask our notary for a 4,000 franc mortgage! |
Потому что я могу попросить нотариуса дать нам ссуду в четыре тысячи! |
So, I have more, you can always ask me for some more later. |
У меня есть еще, вы всегда можете попросить у меня позже. |
He visits Parra, who is teaching mathematics at an engineering school, to ask him for fatherly advice about his future. |
Он навещает Никанора Парра в университете, где тот преподает математику, чтобы попросить у него отеческого совета по поводу будущей профессии. |
May I ask you for a little favor? |
Я могу вас попросить об одной маленькой услуге? |
Will you ask the piano player to come over here? |
Вы могли бы попросить пианиста подойти сюда? |
Quark, I've come to ask a favour of you - one that would be very important to me. |
Кварк, я пришёл попросить тебя об услуге о чём-то, что очень важно для меня. |
You're asking me to ask Clara for a loan? |
Ты просишь меня попросить у Клары заем? |
We thought we'd ask you to cater it |
Мы решили попросить тебя заняться закусками. |
You have something to ask in return. |
Вы хотите о чем-то попросить взамен? |
That's such a nice thing to say, but I was actually going to ask you to help me move that display. |
Это очень красиво сказано, но я вообще-то, собирался попросить тебя помочь мне передвинуть тот дисплей. |
Could you maybe ask him to brush his teeth? |
Мог бы ты попросить его почистить зубы? |
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose... then ask for seconds. |
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца... а потом добавку попросить. |
I mean, it's, like, the biggest thing a guy could ever ask his friend to do. |
Ну, то есть это самое большое, о чем парень может попросить своего друга. |
At least you could ask me nicely. |
По крайней мере мог бы вежливо попросить! |
Sorry, but I'm going to have to ask you to come back. |
Прошу прощения за беспокойство... но я должен попросить вас вернуться. |
When can I ask people to leave? |
Когда я смогу попросить их уйти? |
Countries that offer world-class infrastructure, high-skill staff, and simple business rules may be well entitled to ask companies to pay a commensurate tax in return. |
Страны, которые предлагают инфраструктуру мирового класса, высококвалифицированный штат и простые деловые правила, вполне имеют право взамен попросить компании заплатить соразмерный налог. |
Jane, I need to ask you a favor. |
Джейн, я могу попросить тебя об одолжении? |
Cobden was an alderman of the newly formed Manchester Corporation, and Bright went to ask him to speak at an education meeting in Rochdale. |
Кобден был олдерменом недавно созданной Манчестерской корпорации, и Брайт пришел к нему, чтобы попросить выступить на просветительской встрече в Рочдейле. |
As Mr. Brooks is still on retainer to us, I would like to ask you a favor. |
Так как мистер Брукс все еще наш представитель, я бы хотела попросить тебя об одолжении. |
Could we ask a ship to pick them up? |
Может попросить судно поднять их на борт? |
So... there is something that I would like at our wedding that I've been a little scared to ask for. |
Кстати... Есть кое-что, чего бы я хотел на нашей свадьбе, но боялся попросить. |