Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
And ask you for one last night where we can love each other as much as we do right now. И попросить тебя о последней ночи когда мы можем любить друг друга так сильно, как сейчас.
Joan, I have a tiny favor to ask you. Джоан, мне надо попросить тебя о небольшом одолжении.
For your own protection, I must ask you to come with me. Ради вашей собственной защиты, я должен попросить вас идти со мной.
Or I could ask you to wait for us. Или я мог бы попросить тебя подождать нас.
I'll just have to ask Todd to take me. Что ж, мне придется попросить Тодда сопровождать меня.
I need to ask you to delete all of our phone history. Я вынужден попросить тебя удалить всю историю звонков на телефоне.
Sir, I have to ask you to leave the concierge desk. ! Сэр, должен Вас попросить покинуть стол консьержа.
I want to ask a sacrifice of you both. И хочу попросить вас обоих об услуге.
I want to ask you something something different. Я хочу кое о чем тебя попросить о чем-то особенном.
Detective, I want to ask you a favour. Детектив, я хочу вас кое о чём попросить.
Before we begin, I have a favor to ask. Прежде чем мы начнем, я хотел бы попросить об услуге.
We should ask it for a clue. Нам надо попросить ее о подсказке.
Well, can you ask to transfer to another work crew? Ну, ты можешь попросить, чтобы тебя перевели в другую рабочую группу?
Couldn't you ask them for money? Не могла у них что ли денег попросить?
There is something I must ask of you. Мне нужно тебя кое о чем попросить.
And to ask you for something. И попросить вас об одной вещи.
But I cannot ask one of my girls. Но я не могу попросить моих девочек.
And ask him explain my confinement. И попросить его объяснить причины моего заключения.
I can only ask for help... humbly. Я могу лишь попросить о помощи... скромно.
I don't see why he wouldn't ask you again. Почему бы ему не попросить тебя снова.
I wanted to ask you a favor, actually, Coach. Я хотела бы попросить вас об одолжении, Тренер.
In a matter such as this, you should swallow your pride and ask the physician for help... В таких делах, как это, стоит проглотить свою гордость, и попросить помощи у врача.
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
I have a favour to ask. Я хотела бы попросить об услуге.
Besides, if you publish posthumously nobody can ask you for rewrites. Кроме того, если ты издаешься посмертно, никто не может попросить что-то переписать.