Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
In the "Lovers and Madmen" story arc from the 2006 series Batman Confidential, Batman sees the Bat-Signal and assumes Gordon is calling him to ask for his help. В сюжетной линии Lovers and Madmen из серии Batman Confidential, Бэтмен видит «Бэт-Сигнал» и предполагает, что Гордон призывает его попросить о его помощи.
If after a due interval they have not reached an agreement they must ask the pope to arbitrate, failing which, he must of his own accord and by virtue of his office decide in favour of one of the claimants. Если после должного времени для переговоров они не достигли соглашения, князья должны попросить папу быть арбитром, в противном случае, он должен по собственной воле и в силу своей должности принять решение в пользу одного из претендентов.
Bosse relates how she went to see Strindberg to ask him to give the part to a more experienced actress, but he assured her she would be perfect for it. Босс рассказывает, как она пошла к Стриндбергу, чтобы попросить его дать роль более опытной актрисе, но он заверил её, что она идеально подходит для этой роли.
The chairman can ask the competitor to remove an item of jewelry or dress if it presents danger to the dancer or to other competitors. Главный судья может попросить спортсмена снять ювелирное украшение и/или заменить спортивный костюм, если это представляет собой опасность для самого спортсмена или других лиц.
In most cases there is no issue with the content that is posted, but on this occasion we had to contact a select few websites to ask them to take down confidential images . В большинстве случаев нет никаких проблем с размещённым на них содержимым, но на этот раз мы были вынуждены обратиться к нескольким выбранным сайтам, чтобы попросить их убрать конфиденциальные изображения».
In Marvel Zombies 3 #2 she along with the Inhuman Royal Family are shown to be zombies have visited a zombie Kingpin to ask for food which they get. В Marvel Zombies 3 Nº 2 она вместе с королевской семьёй Нелюдей показана как зомби побывавший у зомби Кингпина, чтобы попросить еды, которую они получают.
Second, journalists have severely limited sources in North Korea: We can't pick up the phone and ask Pyongyang for comment, then call some North Korean farmers to see if they agree. Во-вторых, у журналистов довольно скудные источники информации о Северной Корее: «Мы не можем просто взять трубку и попросить Пхеньян прокомментировать ситуацию, а затем позвонить нескольким северокорейским фермерам, чтобы узнать их мнение на этот счет.
In November 2007, Fielding starred in five episodes of BBC Radio 2 show Vic Reeves' House Arrest as a local vagrant who knocks on Reeves' door once a week to ask for work. В ноябре 2007 Филдинг снимался в пяти эпизодах на BBC Radio 2 show Vic Reeves' House Arrest в качестве местного бродяги, который стучит в дверь Ривза раз в неделю, чтобы попросить работы.
Samuel returns home to retrieve the original deed for Garrett's land and ask his wife Sally (Jodi Taylor) to hand it to Marshal Lane (Brad Armstrong) in Yuma. Сэмюэль возвращается домой, чтобы получить оригиналы документов на землю Гарретта и попросить свою жену Салли (Джоди Тейлор) передать его Маршалу Лейну (Брэд Армстронг) в Юме.
She is a woman that nothing is ever too much to ask for and I think that is exactly who I am. Она - женщина, у которой никогда нельзя попросить слишком много, и я думаю, что я как раз такой человек».
Well, all you need to do is ask. Ну, все, что вам нужно сделать - это попросить
Instead, why not ask your honey Shinzo to buy you some noodles?, Взамен... почему бы ни попросить твоего сладкого Синдзо купить тебе лапшу?
Can I dare to ask you the stamps? Могу я попросить вас оставить для меня марки?
So, are you worried that the son might ask you to repay his father's debt? Таким образом, Вы обеспокоены тем, что сын может попросить вас заплатить долг?
Bobby, all - all you got to do is ask. Бобби, все что тебе надо, лишь попросить
I am dismissing all classes for the day, but before we leave I would like to ask each of you to join me in a moment of silence for Laura and her dear memory. На сегодня я отменяю все занятия, но прежде, чем мы разойдёмся, я хотел бы попросить каждого из вас присоединиться ко мне в минуте молчания по Лоре и светлой памяти о ней.
Nucky calls during the meeting to ask Rothstein for permission to kill Manny, but says that he is uncertain that he will do so. Наки звонит во время встречи, чтобы попросить у Ротштейна разрешения убить Мэнни, но говорит, что не уверен, что он так и сделает.
I went to see Patricia yesterday to ask her permission to see you. Я видалась с Патришей, попросить у нее разрешения видеться с вами.
And even though I probably don't deserve either of you in my life... I had to come down here and tell you that and ask for your forgiveness. И, даже несмотря на то, что я, вероятно, не заслуживаю никого из вас в своей жизни... я должен был прийти сюда и сказать вам это и попросить у вас прощения.
So... So I looked for you to ask you to wash each other's back, but you weren't around. И тогда... я хотел попросить Вас помочь мне помыться, но Вас нигде не было.
I can't believe you can't bump somebody or ask somebody - Вы не можете кого-нибудь передвинуть или попросить?
but I'm going to ask you to hang in there just a little bit longer. но я собираюсь попросить вас остаться здесь еще ненадолго.
I'm going to have to call Tom, Agnes, ask him and Julia to reduce their royalties, Я собираюсь позвонить Тому, Агнес, попросить его и Джулию сократить себе гонорары,
I was going to ask Ben to be his Big Brother, but I was too late for that, too. Я собирался попросить Бена стать его старшим братом, но было уже поздно.
But I'll ask you this, if you don't mind... Но позвольте мне попросить вас если вы конечно не против,