| Evelyn, I'm certain you called me here to ask for something, probably money. | Эвелин, я уверен, что ты пригласила меня чтобы что-то попросить, скорее всего, денег. |
| Well, I'll have to ask them to do that less often. | Придётся попросить их делать это реже. |
| I would ask you to talk Barry out of reopening the breaches to my Earth. | Я хочу попросить вас отговорить Барри от открытия перехода на мою Землю. |
| I'm about to come over to your house and ask you to help me freeze myself. | Я собираюсь прийти к тебе домой и попросить помочь заморозить себя. |
| I wanted to ask you to forgive me, everything about me. | Я хотел попросить прощения за всё. |
| I'm sorry, but I have to ask you guys to come back in. | Прошу прощения, но я должен попросить вас всех вернуться. |
| They're giving you a chance to change your mind ask forgiveness choose. | Они дают нам шанс передумать попросить прощения выбрать. |
| I can ask him to come another time. | Я могу попросить его зайти в другой раз. |
| I came to ask you that favor. | И пришла попросить вас об этом. |
| You said on the phone you had a favor to ask of me. | По телефону ты сказала, что хочешь попросить меня об одолжении. |
| So just ask him, and he'll say no. | Надо его попросить, и он откажется. |
| So, I came to ask a favor. | Поэтому я пришла попросить об одолжении. |
| I've been meaning to ask you do it anyway. | Я все равно собирался попросить тебя об этом. |
| Can I ask you to think? | Могу ли я попросить Вас взять некоторое время, чтобы обдумать мои слова? |
| I have to ask something of you. | Мне нужно попросить у тебя кое-что. |
| Then, day three, ask for more money. | А затем на третий день попросить ещё денег. |
| Which is why I must ask you to stop investigating this case. | И поэтому я должен попросить вас прекратить расследование этого дела. |
| I would just ask him to access and objectively analyse these sources of information. | Я только хотел бы попросить его постараться получить и объективно проанализировать эти источники информации. |
| I promise him to ask the secretariat to see to it that Monday morning's meeting will not run parallel with other meetings. | Я обещаю ему попросить секретариат проследить, чтобы заседание в понедельник утром не проводилось параллельно с другими заседаниями. |
| Or I could ask Mr Southouse to venture to any address... | Или я мог бы попросить м-ра Сьютхауса проверить какой-нибудь адрес... |
| We need to ask you for a little help. | Мы хотим попросить тебя о небольшой помощи. |
| They want a way out... but they have too much pride to ask for help. | Им нужен выход. но они слишком гордые, чтобы попросить о помощи. |
| He looks like what happens when you ask a kid to draw a picture of a pirate. | Он выглядит как то, что получится, если попросить ребёнка нарисовать пирата. |
| You just don't know how to ask yet. | Ты сам этого хочешь, но не знаешь, как попросить. |
| If you're looking for the cash, you only need ask. | Если ищешь наличные, можешь просто попросить. |