We only have one more thing to ask of you. |
Есть еще кое-что, о чем мы хотим попросить. |
All he has to do tonight is walk across the border and ask for asylum. |
Всё, что ему нужно сделать сегодня - перейти через границу и попросить убежища. |
Because if I asked Harvey what I'm about to ask you... |
Потому что, если попрошу Харви о том, о чем собираюсь попросить тебя... |
Look, if you wanted to be alone, all you had to do was ask. |
Слушай, если вы хотели остаться наедине, могли бы просто попросить. |
But I'm asking you because you're the only one I can ask. |
Но я прошу тебя, потому что ты единственный, кого я могу попросить. |
I didn't think it was that weird to ask you to host. |
Я не думал, что будет странно попросить тебя об этом. |
I'm going to ask Henry to come back to London with me. |
Я собираюсь попросить Генри полететь со мной в Лондон. |
But I need to ask you for help now for our side. |
Но я должен попросить вас помочь обвинению. |
How the team was so banged up, the one commentator said that they'd ask him to play. |
Как команда была разбита, и один комментатор сказал, что им следовало попросить его сыграть. |
I'm looking for you, because I want ask for your forgiveness. |
Я ищу тебя, потому что хочу попросить прощения. |
If you wanted a pay rise, you just had to ask. |
Если ты хотела повышения зарплаты, нужно было просто попросить. |
I have to ask Herr Ribbentrop to leave. Immediately. |
Я должна попросить герра Рибентропа немедленно уйти. |
I cannot ask this team to apprehend Agent Callen. |
Я не могу попросить эту команду задержать агента Каллена. |
Colonel Fuentes... I wonder if I might ask a favor, as one enemy of corruption to another. |
Колонел Фуэнтос... могу я попросить вас об услуге, как один борец с коррупцией другого. |
But if Marcus wants my number, he can ask me for it. |
Но если Маркусу нужен мой номер, он может просто попросить его у меня. |
All I have to do is ask. |
Все, что мне нужно сделать - попросить. |
This time, it's Koko's turn to ask Penny something. |
На этот раз настала очередь Коко попросить Пенни о чем-то. |
I'd like to ask that you reconsider the city's motion to dismiss. |
Я бы хотел попросить вас пересмотреть ходатайство о прекращение дела. |
I'm going to have to ask that you stay with us until we move out. |
Вынужден попросить вас остаться с нами пока мы не уедем. |
You can-you can ask me anything you want. |
Вы можете вы можете попросить меня все, что угодно. |
Chloe, I'm trying to ask you for help. |
Хлоя, я у тебя пытаюсь помощи попросить. |
You may need to ask President Taylor to intervene. |
Вы должны попросить Президента Тейлор вмешаться. |
We just have to ask Sung Cheol hyung for support. |
Нужно лишь попросить Сан Чхоля помочь нам. |
I would ask you to refrain from using that kind of language in my courtroom. |
Хочу попросить вас воздержаться от употребления подобных выражений в моём суде. |
Well, you should ask B'Elanna to take a look at it. |
Ну, вам следует попросить Б'Эланну посмотреть ее. |