| You know, why don't you just ask her? | Почему бы тебе просто её не попросить? |
| Could you ask one to come down and do an act? | А можешь попросить кого-нибудь приехать и выступить? |
| Perhaps you could pop by the telephone box and ask Dr Turner to drop in on his rounds. | Вы не могли бы забежать в телефонную будку и попросить доктора Тернера зайти к ней во время обхода. |
| Can I ask a favour, Mr Hereward? | Могу я попросить об одолжении, мистер Херуорд? |
| Will you ask him if he can forgive me? | Не могли бы вы попросить простить меня? |
| Your best option, and first preference, is to ask the suspect to lie face down on the ground, arms stretched out, palms facing the sky. | Ваш первый шаг и наилучший вариант - попросить подозреваемого лечь лицом на землю и вытянуть руки, повернув ладони вверх. |
| You know, if you need my help, you can just ask me. | Знаешь, если тебе нужна моя помощь, ты можешь просто попросить. |
| You're the only one I can ask | Ты единственная, кого я могу попросить. |
| Is it wrong to ask the same of him? | Разве не будет правильным попросить того же взамен? |
| I wonder if you'd ask your sister to write Meadow a recommendation. | Ты не могла бы попросить сестру написать рекомендательное письмо для Мэдоу? |
| I shall drop a line to the padre in the morning saying I'm really too busy and beg him to ask Elizabeth instead. | Я напишу записку падре завтра утром со словами, что сильно занята и прошу его вместо себя попросить Элизабет. |
| Should we ask Draal to help with the defense? | Попросить Драала помочь нам с защитой? |
| So I'm afraid I shall have to ask for proof you actually have Charlotte. | Поэтому, боюсь я вынужден попросить у вас доказательства того, что Шарлотта действительно у вас. |
| I might have to ask you a favor | Можно попросить у тебя об одолжении? |
| Why not ask Sherlock for help? | Почему не попросить помощи у Шерлока? |
| And you couldn't ask him to leave? | А ты не мог попросить его уйти? |
| Mabel, could you ask some of the nursing staff to track down Emmy? | Мэйбл, не могла бы ты попросить кого-нибудь из медсестер привести Эмми? |
| I was going to ask you to get my parking validated. | Вообще-то я хотел попросить тебя выбить мне бесплатное место для парковки. |
| Could this good and faithful servant ask for one more favor? | Может ли хороший и верный слуга попросить ещё об одном одолжении? |
| But I can't ask our lab, to test it without saying where it's from... | Но я не могу попросить нашу лабораторию провести тест, не сказав откуда это... |
| I called her boss and asked him to meet us, and I was going to ask you or Uncle Jamie or someone to come get me. | Я позвонила её начальнику, попросила, чтобы он нас встретил, а потом я хотела попросить дядю Джейми или тебя меня забрать. |
| I must ask you to wait here while I collect my thoughts assimilate them, shape them into a course of action. | Я должен попросить вас ждать здесь, пока я соберусь с мыслями разберусь в них, пойму, как следует дальше поступить. |
| But when I dared to ask to see you myself, | Но когда я осмелился попросить увидеться с тобой самому, |
| Why don't you ask your pet alien? | Почему бы вам не попросить вашего домашнего инопланетянина? |
| I will have to ask him to stop speaking unless he wishes to continue on a point of order. | Мне придется попросить его прервать выступление, если только он не пожелает далее выступать по порядку ведения заседания. |