Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
We wanted to ask for your help. Мы хотели попросить тебя о помощи.
You know, I might ask Samantha Caspary to join me. Я могу попросить Саманту помочь мне.
And I'm here to ask my brother to admit the truth. И я пришла попросить брата признать правду.
Instead of hacking the carrier, if the situation's urgent enough, you can just ask them to track a blocked call for you. Вместо взлома оператора, если ситуация достаточно серьёзна, можно просто попросить их отследить звонок.
I want you to ask the court for a delay so you can be with him at his execution. Вы должны попросить суд об отсрочке, чтобы вы могли присутствовать на казни.
I just came here to ask you to back off. Я пришла сюда только чтобы попросить тебя держаться подальше.
I could ask them to increase the planned driving speed a little. Я могу попросить, чтобы слегка прибавили скорость.
I had to ask them both to leave. Мне пришлось попросить их обоих уйти.
We need to ask something of you, Senator. Мы должна кое о чем попросить Вас, сенатор.
I have to ask you to turn your phone off now. Я вынуждена попросить вас выключить сейчас свой телефон.
I'm supposed to ask you for... for that gauntlet from Camelot. Мне придется вас попросить отдать рукавицу из Камелота.
I have a friend and I wanted to ask you whether... У меня есть друг, и я хочу тебя попросить, чтобы ты...
Nicole said I should ask you to watch after the girls. Николь предложила попросить тебя присмотреть за девочками.
Tom, we should ask for the money. Значит, надо было попросить денег.
But meanwhile I'd like to ask you to please be patient. Я вынужден попросить вас проявить снисходительность.
I'm here today to ask you to continue buying Coke. Хочу еще раз попросить вас не прекращать покупать Коку.
Andre, please, I must ask you to leave. Андре, пожалуйста, я должен попросить тебя уйти.
I have something to ask of you. Хочу вас кое о чем попросить.
I need to ask a really big favour, mate. Я собираюсь попросить тебя об очень большой услуге, приятель.
The lads will always dip into their buckets if we ask them. Нет, ребята всегда бросят в кепку пару монет, если попросить их.
I've come back to ask you something. Я пришла попросить кое о чем.
Let's ask someone to take a photo for us later on. Надо кого-нибудь попросить нас вместе снять.
On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask... И от имени Фонда выпускников... Пишу тебе, чтобы попросить...
There's a limit how much you can ask a man. Есть предел тому о чем ты можешь попросить меня.
It's not like you can ask Maris. Ты ведь не можешь попросить Марис.