| They actually had enough nerve to ask for a raise. | Женщины даже набрались смелости попросить повышение. |
| We would like to ask the competitors to step up to their starting apparatus. | Мы хотели бы попросить конкурсантов подойти к их стартовому месту. |
| You waited five hours to ask for another chance? | Ты ждал 5 часов, чтобы попросить ещё один шанс? |
| It's refreshing to ask for something... once and actually... receive it. | Приятно, когда можно попросить о чем-то всего раз и на самом деле это получить. |
| I'm going to ask you not to do anything this time. | Я собираюсь попросить вас ничего не предпринимать на этот раз. |
| Father believes he intends to ask for your hand. | Отец полагает, что он собирается попросить твоей руки. |
| You can't ask them to repeat every single word. | Вы не можете попросить повторить каждое слово. |
| The police told me that you were smart enough to ask for an attorney. | Полицейские сказали, что ты достаточно умен, чтобы попросить адвоката. |
| Keith, I have a favor to ask. | Ах да, Кит? Э... Я хотел попросить тебя об одолжении. |
| By the way, I wanted to ask you something. | Хотела вас кое о чём попросить. |
| But he may ask you to help. | Ќо он может попросить твоей помощи. |
| But we would like to ask you for a quick DNA sample. | Но мы вынуждены попросить Вас дать образец ДНК. |
| You should ask for her number. | Ты должен попросить у нее номер. |
| Control, I've come to help you and to ask for your help. | Контроль, я пришел, чтобы помочь вам и попросить вашей помощи. |
| We must ask you to wait here, sir. | Мы должны попросить, чтобы Вы ждали здесь, сэр. |
| Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. | Г-н Франклин, я должен попросить вас и г-жу Хейс... сохранить этот инцидент с г-ном Садовником исключительно между вами. |
| And I have to ask you a really... | И я хочу попросить вас о... |
| You'll be granted full administrator privileges, and be able to ask me anything you like. | Ты получишь права полного доступа и сможешь попросить меня о чем угодно. |
| I can go to the bank right now, ask for a loan. | Я могу пойти в банк прямо сейчас, попросить кредит. |
| So they added a new feature that allowed people to message their friend to ask them to take the photo down. | Они добавили новую функцию, которая позволяла отправить другу сообщение, в котором можно попросить убрать такую фотографию. |
| They had to go beyond just helping people ask their friend to take the photo down. | Нужно было что-то большее, чем просто помочь людям попросить друга убрать фотографию. |
| Maybe I can ask Father for some rain and make it a moment. | Я могу попросить Отца сотворить дождь и создать нужный момент. |
| So we'd rather ask someone we know. | Так что мы решили попросить тех, кого знаем. |
| I wanted to ask you to be careful. | Я хотела попросить, чтобы ты был осторожен. |
| I got a favour to ask you, boss. | Я хочу попросить вас об одном одолжении, босс. |