Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
I got this hearing tomorrow for the Character portion of the Bar, and I wanted to ask if you'd speak for me. У меня завтра слушание в комиссии по этике, и я хотел попросить тебя выступить в мою защиту.
If Papa's condition should continue to improve, well, I thought I'd ask if we might return to Malta. Если здоровье папы будет и дальше улучшаться, я бы хотела его попросить, чтобы мы вернулись на Мальту.
Can you ask the soldier to take us for a ride too? Ты можешь попросить солдата чтобы и нас тоже прокатили?
Why don't you ask Mr. Monk to help you? Почему бы не попросить мистера Монка помочь тебе?
Could you ask them to leave, please? Вы не могли бы попросить их выйти?
We'd like to ask you to come to the station to sign a statement confirming what you told us. Мы бы хотели попросить вас зайти в участок подписать показания, которые вы дали.
When we heard about it, I was going to text him, ask him to cover the story. Когда мы узнали, я собиралась написать ему, попросить сделать репортаж о проишествии.
Shall I ask for another prediction? Могу я ещё попросить сделать предсказание?
I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now. У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
Miss Lane, I wonder whether I might ask your advice? Мисс Лэйн, я подумала - можно попросить вашего совета?
If things were different, I would've loved to have seen where it went, but I could never ask you to give up Saint Marie. Будь всё иначе, я бы хотела узнать, к чему это приведёт, но не могу попросить тебя бросить Сент-Мари.
I can offer you a 12% raise, but You have got to ask for 15. Я могу предложить тебе 12% прибавку, но... ты должен попросить 15.
I mean, I want to ask you wait another hour Я хотела бы попросить тебя подождать ещё час
Maybe I could ask my brother to help us. Может, попросить моего брата помочь нам и принести ещё лопат?
But, no, voters count themselves so cheap, you just have to ask me a favor. Но, нет, избиратели ценят себя настолько низко, тебе нужно просто попросить меня об услуге.
Yes. If the Marshal wants to see my piece, all he's got to do is ask. Если маршал хочет увидеть моё оружие, ему стоит лишь попросить.
Can you ask them not to mention it to Karen, his half-sister? А вы можете попросить их не упоминать об этом при Карен, его сводной сестре?
If I could ask Lee to be my Debbie McGee? Могу ли я попросить Ли быть моей Дэбби МакГи?
But there is something I have to ask of you. но есть кое что, о чем мне придется тебя попросить.
Sorry, but... why not just ask the judges for the diary? Простите, но... почему просто не попросить у судей дневник?
Shelter in Hounslow say they can give Miriam a place by the end of the week and I'm going to ask Father Joe if he'll put Kevin up. Приют в Хаунслоу говорит, что может дать Мириам место к концу недели, и я собираюсь попросить отца Джо дать приют Кевину.
I was going to ask a favor, sir, but... Хотел попросить вас кое о чём, но...
I figured you and I were getting tight enough that I could maybe come in here... and ask that he be allowed to wear his makeup in school. Я решил, что мы с вами очень сдружились, поэтому я мог бы прийти сюда и попросить, чтобы вы разрешили ему ходить по школе в этой клоунской раскраске.
Could you ask Mr Apostol to give me a call on the phone, explain to me the nature of the deal, and I'll be happy to proceed. Не могли бы вы попросить господина Апостола позвонить мне, объяснить природу сделки, и я буду рад продолжить.
You can't ask for, erm, Anusol in that way in a shop. Вы не можете попросить, эм, Анусол в аптеке подобным образом.