| Why don't I just ask Chestnut to kick me in the head? | Может просто попросить Каштана лягнуть меня в голову? |
| Why not ask Marisol to come back? | Почему бы не попросить Марисоль вернуться. |
| And whenever a station security officer tries to talk to them say, to ask them to keep the noise level down on the Promenade, they ignore him. | И всякий раз, когда станционный офицер безопасности пытается поговорить с ними, попросить снизить уровень шума на Променаде, они игнорируют его. |
| Well, maybe I will ask him. | Наверное, ты прав, можно попросить. |
| That's so funny, 'cause I need to ask you for something, too. | Смешно, потому что я тоже хочу кое о чём тебя попросить. |
| Senior Counselor Hattori was a friend of Father's. If he were still living, we could ask a favor of him. | Первый советник Хаттори был другом отца... мы могли бы попросить его об одолжении. |
| We may ask you to speak, but what's most important is you'll have to stay calm. | Мы может попросить вас говорить, но очень важно, чтобы вы оставались спокойны. |
| I'd ask them to do us a solid and loan it to us, but... | Можно было бы попросить их одолжить нам на время, но... |
| I came to ask you about the Phoenix stone. | Я пришла попросить тебя о камне Фениксе |
| Would you like me to ask Martha to sleep in your room tonight? | Может быть, мне попросить Марту спать сегодня наверху с тобой? |
| It means the next time you want me to break the law, at least have the balls to ask me yourself. | Когда тебе в следующий раз захочется нарушить закон, хотя бы имей смелость попросить меня об этом лично. |
| Is there something that you want to ask me, Jessica? | Джессика, ты хочешь меня о чем-то попросить? |
| And I won't go there and just ask for him to sign it... | И потом, я жду не дождусь, чтоб попросить его сделать посвящение. |
| If you want, we can ask that his family send any future correspondence directly to us, let us run interference. | Если хотите, мы можем попросить его семью отправлять всю дальнейшую почту прямо сюда, позвольте нам решить эту проблему. |
| Maybe I should ask to use their phone. | Эдди, может, попросить у них телефон? |
| So, now may I ask you a favour that is personal? | теперь можно попросить вас о личном одолжении. |
| I was just about to ask Sergeant Batista to update us on his case. | Я как раз хотела попросить сержанта Батиста проинформировать нас о новостях по делу |
| You came to jail to ask me to help you rob a bank? | Ты явился в тюрьму, чтобы попросить меня помочь тебе ограбить банк? |
| As for you, there is one favour I would ask. | А тебя я хотела бы попросить только об одной услуге. |
| Should I just apologize to my friends and ask them to take me back? | Должен ли я просто извиниться перед друзьями и попросить принять меня обратно? |
| Do I dare ask you for the stamps? | Могу я попросить вас оставить для меня марки? |
| Shall we ask him not to come? | Нельзя ли попросить его не приезжать? |
| I would have liked him to have met a very special person in my life... because, this evening, I plucked up the courage to ask... | Я бы хотел познакомился его с очень особенным человеком в моей жизни... потому что, этим вечером, я набрался смелости попросить... |
| It could also be that it doesn't take her much to ask for help. | Это также может быть и тем, что её не сильно обяжет попросить помощи. |
| Could I ask a favor, please? | Можно попросить вас об услуге, пожалуйста? |