Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Why don't I just ask Chestnut to kick me in the head? Может просто попросить Каштана лягнуть меня в голову?
Why not ask Marisol to come back? Почему бы не попросить Марисоль вернуться.
And whenever a station security officer tries to talk to them say, to ask them to keep the noise level down on the Promenade, they ignore him. И всякий раз, когда станционный офицер безопасности пытается поговорить с ними, попросить снизить уровень шума на Променаде, они игнорируют его.
Well, maybe I will ask him. Наверное, ты прав, можно попросить.
That's so funny, 'cause I need to ask you for something, too. Смешно, потому что я тоже хочу кое о чём тебя попросить.
Senior Counselor Hattori was a friend of Father's. If he were still living, we could ask a favor of him. Первый советник Хаттори был другом отца... мы могли бы попросить его об одолжении.
We may ask you to speak, but what's most important is you'll have to stay calm. Мы может попросить вас говорить, но очень важно, чтобы вы оставались спокойны.
I'd ask them to do us a solid and loan it to us, but... Можно было бы попросить их одолжить нам на время, но...
I came to ask you about the Phoenix stone. Я пришла попросить тебя о камне Фениксе
Would you like me to ask Martha to sleep in your room tonight? Может быть, мне попросить Марту спать сегодня наверху с тобой?
It means the next time you want me to break the law, at least have the balls to ask me yourself. Когда тебе в следующий раз захочется нарушить закон, хотя бы имей смелость попросить меня об этом лично.
Is there something that you want to ask me, Jessica? Джессика, ты хочешь меня о чем-то попросить?
And I won't go there and just ask for him to sign it... И потом, я жду не дождусь, чтоб попросить его сделать посвящение.
If you want, we can ask that his family send any future correspondence directly to us, let us run interference. Если хотите, мы можем попросить его семью отправлять всю дальнейшую почту прямо сюда, позвольте нам решить эту проблему.
Maybe I should ask to use their phone. Эдди, может, попросить у них телефон?
So, now may I ask you a favour that is personal? теперь можно попросить вас о личном одолжении.
I was just about to ask Sergeant Batista to update us on his case. Я как раз хотела попросить сержанта Батиста проинформировать нас о новостях по делу
You came to jail to ask me to help you rob a bank? Ты явился в тюрьму, чтобы попросить меня помочь тебе ограбить банк?
As for you, there is one favour I would ask. А тебя я хотела бы попросить только об одной услуге.
Should I just apologize to my friends and ask them to take me back? Должен ли я просто извиниться перед друзьями и попросить принять меня обратно?
Do I dare ask you for the stamps? Могу я попросить вас оставить для меня марки?
Shall we ask him not to come? Нельзя ли попросить его не приезжать?
I would have liked him to have met a very special person in my life... because, this evening, I plucked up the courage to ask... Я бы хотел познакомился его с очень особенным человеком в моей жизни... потому что, этим вечером, я набрался смелости попросить...
It could also be that it doesn't take her much to ask for help. Это также может быть и тем, что её не сильно обяжет попросить помощи.
Could I ask a favor, please? Можно попросить вас об услуге, пожалуйста?