Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Maybe we should ask Morgan for help. Может, нам стоит попросить Моргана помочь нам.
Perhaps you should ask the machine for a bit more information about Cyrus Wells before you deem him insignificant. Возможно, тебе стоит попросить машину о более полной информации о Сайрусе Веллсе прежде чем считать его неважным.
I need to ask you to describe exactly what happened. Я должна попросить вас точно описать, что произошло.
If I have to ask for a leave of absence, I will. Если мне придется попросить отгул или отпуск, я попрошу.
We can't ask the record of mourners. Мы не могли попросить список приглашенных.
Sir, I must ask you to leave the establishment now. Я вынужден попросить вас покинуть заведение немедленно.
I'm here to ask you... to spare my village. Я пришла, чтобы попросить вас не разрушать нашу деревню.
I believe you were about to ask me to choose a cocktail. Думаю, ты собиралась попросить меня выбрать коктейль.
It would be a great shame to ask her to leave. Было бы страшным невежество попросить её уйти.
I want to ask Renzulli to put you on the detail. Я хотел попросить Рензулли ввести тебя в курс дела.
All I meant to ask of you is if we may delay our nuptials until my sister Elizabeth... Я всего лишь хотела попросить тебя отложить наше венчание, пока моя сестра Элизабет...
I have a favour to ask of you. Я должна тебя кое о чем попросить.
Now, I could ask for an advance. Могу я попросить у вас отсрочку.
Then maybe you should ask Marie to do it. Тогда может тебе стоит попросить Мэри сделать это.
You could ask her for the spinal nerve. Ты мог бы попросить ее дать тебе спинной нерв.
All I had to do was ask. Все, что мне оставалось, это попросить.
Doctor, may I ask you for something. Доктор, я хотел у вас кое-что попросить.
Listen, I... came here intending to ask you to hang a petticoat. Послушай, я... пришел попросить тебя повесить юбку.
You know, you should ask your boss for a bigger office. Знаешь, а тебе надо попросить у твоего шефа кабинет побольше.
All I can do is ask for one last chance. Я могу лишь у тебя попросить второго шанса.
You might ask a favour of her Majesty on your wedding day. Вы можете попросить его величество оказать вам милость в день свадьбы.
I have a feeling you'll ask Amos a little more nicely than I would. Мне кажется, ты сможешь попросить Амоса более любезно, чем это сделаю я.
You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком.
I'm the one who suggested Wade ask Zoe to be his partner. Это именно я предложила Вейду попросить Зои быть его партнером.
But perhaps I can ask him to get the appropriate number... Но я могу попросить его достать нужный номер...