| Maybe we should ask Morgan for help. | Может, нам стоит попросить Моргана помочь нам. |
| Perhaps you should ask the machine for a bit more information about Cyrus Wells before you deem him insignificant. | Возможно, тебе стоит попросить машину о более полной информации о Сайрусе Веллсе прежде чем считать его неважным. |
| I need to ask you to describe exactly what happened. | Я должна попросить вас точно описать, что произошло. |
| If I have to ask for a leave of absence, I will. | Если мне придется попросить отгул или отпуск, я попрошу. |
| We can't ask the record of mourners. | Мы не могли попросить список приглашенных. |
| Sir, I must ask you to leave the establishment now. | Я вынужден попросить вас покинуть заведение немедленно. |
| I'm here to ask you... to spare my village. | Я пришла, чтобы попросить вас не разрушать нашу деревню. |
| I believe you were about to ask me to choose a cocktail. | Думаю, ты собиралась попросить меня выбрать коктейль. |
| It would be a great shame to ask her to leave. | Было бы страшным невежество попросить её уйти. |
| I want to ask Renzulli to put you on the detail. | Я хотел попросить Рензулли ввести тебя в курс дела. |
| All I meant to ask of you is if we may delay our nuptials until my sister Elizabeth... | Я всего лишь хотела попросить тебя отложить наше венчание, пока моя сестра Элизабет... |
| I have a favour to ask of you. | Я должна тебя кое о чем попросить. |
| Now, I could ask for an advance. | Могу я попросить у вас отсрочку. |
| Then maybe you should ask Marie to do it. | Тогда может тебе стоит попросить Мэри сделать это. |
| You could ask her for the spinal nerve. | Ты мог бы попросить ее дать тебе спинной нерв. |
| All I had to do was ask. | Все, что мне оставалось, это попросить. |
| Doctor, may I ask you for something. | Доктор, я хотел у вас кое-что попросить. |
| Listen, I... came here intending to ask you to hang a petticoat. | Послушай, я... пришел попросить тебя повесить юбку. |
| You know, you should ask your boss for a bigger office. | Знаешь, а тебе надо попросить у твоего шефа кабинет побольше. |
| All I can do is ask for one last chance. | Я могу лишь у тебя попросить второго шанса. |
| You might ask a favour of her Majesty on your wedding day. | Вы можете попросить его величество оказать вам милость в день свадьбы. |
| I have a feeling you'll ask Amos a little more nicely than I would. | Мне кажется, ты сможешь попросить Амоса более любезно, чем это сделаю я. |
| You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. | Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком. |
| I'm the one who suggested Wade ask Zoe to be his partner. | Это именно я предложила Вейду попросить Зои быть его партнером. |
| But perhaps I can ask him to get the appropriate number... | Но я могу попросить его достать нужный номер... |