| You should ask for her number. | Надо было попросить у нее номер. |
| Children, I must ask you not to use any of the doorknobs in the house. | Дети, я должна вас попросить не пользоваться дверными ручками. |
| To ask you a favor, Alex. | Я хочу попросить тебя об одолжении, Алекс. |
| My instinct is to call Bobby and ask for help or Sam. | Моё чутьё подсказывает позвонить Бобби или Сэму и попросить совета. |
| Mr. Jane, before you get into that, I wanted to ask a favor. | Мистер Джейн прежде чем вы начнете. я хочу попросить Вас об одолжении... |
| Get Philip to ask his brother to call the chief of police. | Убеди Филиппа попросить его брата позвонить начальнику полиции. |
| I was actually going to ask you to write the introduction. | Вообще-то, я собирался попросить вас написать вступление. |
| There's only one professor I know well enough to ask. | Есть только один профессор, которого я знаю достаточно, чтобы попросить. |
| We are closing out sergeant Scanlon, I'll have to ask you to leave. | Мы закрыты, сержант Скэнлон, я должна попросить вас уйти. |
| You'll have time to ask for forgiveness from your wives and children. | Успели попросить прощения у жен и детей. |
| But I must ask you now for one further trial. | Но сейчас я должен попросить вас о последнем испытании. |
| Now, if you'll excuse me. Afraid I have to ask you to leave. | Теперь, если позволишь, мне придется попросить тебя уйти. |
| I wanted to ask you if I could take the ransom. | Я хотел попросить разрешить мне самому передать выкуп. |
| I came upstairs... to ask you... to wear the dress tonight. | Я поднялся... попросить вас... Надеть это платье вечером. |
| I wanted to ask you not to blame her. | Я хотел попросить тебя не винить ее. |
| I'm afraid I must ask for your bag. | Боюсь, я вынужден попросить вашу сумочку. |
| I... I've come to ask for a sword. | Я... Я пришёл попросить меч. |
| You may want to ask your medical examiners to check Melvin's back. | Вы можете попросить своих медэкспертов... проверить спину Мелвина. |
| Isabella, I'm going to ask you an enormous favor. | Изабелла, я хочу попросить об огромном одолжении. |
| I came to officially ask you to stop your attacks. | Я приехала официально попросить, чтобы ты прекратила свои нападения. |
| While I'm away, you can ask Linda to stay over. | Я подумал, что пока меня нет, ты могла бы попросить Линду спать здесь. |
| If I ask her, she can probably get her friend to deliver it. | Если я у нее попрошу, она может попросить свою подругу передать этот рассказ в редакцию лично. |
| I want you yet a time a favors ask... | Я хочу попросить еще об одном одолжении. |
| You can't just ask her to do something for you. | Ее нельзя просто так взять и попросить сделать что-нибудь для тебя. |
| You ask questions, instead of asking to try it. | Устраиваешь допрос, вместо того, чтобы попросить пострелять. |