Gordon, would you please ask your friend to wait downstairs? |
Гордон, не мог бы ты попросить свою подругу подождать внизу? |
Dr. Crane, can I ask a favour? |
Доктор Крейн, могу я попросить об услуге? |
What else did he ask him to do? |
О чём еще он мог его попросить? |
That we should... we should ask Lexy to move in. |
Вот почему мы должны... мы должны попросить Лекси переехать к нам. |
Could I ask you to please try? |
Могу ли я попросить вас попытаться вспомнить? |
Miss, could I ask you to be my assistant? |
Мисс, можно попросить вас побыть моей ассистенткой? |
Well, the question is, why you waited so long to ask and for that I have no answer. |
Что ж, вопрос: почему вы тянули так долго, чтобы попросить и на это у меня нет ответа. |
Got any old buddies you can ask for help? |
Остались еще старые приятели, у которых можно попросить помощи? |
At this time, I'd like to ask you to participate in a sobriety test. |
Я бы хотел попросить вас пройти проверку на трезвость. |
She says, "Can you ask him" |
Она пишет, "Можешь его попросить" |
I could ask the guard to get me that Italian wine... Sassicaia. |
Я мог бы попросить охрану достать это итальянское вино... "Сасикайя" |
Could you please ask Lady Portman to come in as you leave? |
Не могли бы Вы попросить леди Портман зайти, как только Вы уйдете? |
Thanks for seeing me. Look, I need to ask you a favor. |
Привет, я хочу попросить об услуге. |
Oscar, how could you think that I would possibly ask you? |
Оскар, как тебе вообще в голову пришло, что я могу попросить тебя? |
Can I ask one small favor? |
Могу я попросить о маленьком одолжении? |
If I could ask you to settle up, Sir? |
Могу я попросить Вас оплатить счет, сэр? |
If only I could ask you for a phone number to one of your colleagues. |
Только мог бы я, если понадобится... попросить номер телефона какого-нибудь вашего коллеги по профессии... |
W-What should I ask for, $500? |
С-сколько я должен попросить, 500$? |
May I ask for you assistance with something? |
Могу я тебя кое о чём попросить? |
And you know that if you ever need my help carrying it, you just have to ask me. |
И ты знаешь, что если тебе понадобится моя помощь, нужно только попросить об этом. |
I'm afraid I'm going to have to ask you to do a couple of my calls this afternoon. |
Боюсь, я собираюсь попросить тебя сделать за меня пару вызовов сегодня днем. |
And all I can do is ask... ls don't. |
Все, что я могу - это попросить... |
For those of you who will right now drop to your knees and ask to be purified. |
Те из вас, кто сделает этот шаг прямо сейчас, должны упасть на колени и попросить об очищении. |
I have something very unexpected to tell you... you'll probably be stunned... but I must ask you a favor. |
Мне нужно сказать вам нечто очень неожиданное... вы, вероятно, будете потрясены... но я должна попросить вас об услуге. |
But why don't you ask Tina? |
Почему бы тебе не попросить Тину? |