Unfortunately, we can't simply ask Conrad to release Daniel's stake in the firm to him. |
К сожалению, мы не можем просто попросить Конрада предоставить Дэниелу его долю в компании. |
I'd like to ask you, if it's not too much trouble... |
Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно... |
I couldn't ask for a better mom. |
Я мог бы попросить у мамы, что-то получше. |
Mr. Humbert, I must ask you to move your car. |
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину. |
We would like to ask you something. |
Мы бы хотели попросить вас об одной вещи. |
I must ask you not to scream. |
Я должен попросить вас не кричать. |
I'd like to ask Annika, Fatima and Aksel to come on stage. |
Я хотел попросить Аннику, Фатиму и Акселя выйти на сцену. |
To... to ask you to help me here. |
Я хотел... попросить вас помочь мне здесь. |
If you're trying to ask me for something, it's already yours. |
Если вы пытаетесь попросить меня о чем-то, оно уже ваше. |
He must go to Baltimore to ask his parents for money tomorrow. |
Он должен завтра ехать в Балтимор, чтобы попросить денег у своих родителей. |
Last time when he came over, I forgot to ask for one. |
Прошлый раз, когда он приходил Я забыла попросить об этом. |
I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court about the various people who contacted him regarding this man. |
Я бы хотел попросить господина Фаразманда рассказать суду о разных людях, которые связывались с ним насчёт этого человека. |
Though I might ask you a favor in return. |
Но хотел тоже попросить Вас об услуге. |
You know I have to ask you for it, carol. |
Кэрол, ты знаешь, что я должен попросить тебя отдать его. |
Tonya, when you're an adult you'll understand that you can't just ask someone for a raise. |
Тоня, когда подрастешь, ты поймешь, что нельзя просто попросить повышения. |
Well... because I have a favor to ask. |
Потому что я хотела попросить об услуге. |
Anyway, I need to ask you for a small favor. |
В любом случае мне нужно попросить тебя о маленьком одолжении. |
I need to ask you a favour. |
Я должен попросить тебя об услуге. |
Now I must ask you to leave. |
Теперь я должна попросить вас оставить меня. |
But I come to ask you to intervene, save the life of a good man in mortal danger. |
Но я пришёл попросить тебя вмешаться, спасти жизнь хорошего человека от смертельной опасности. |
I'm going to have to ask that you... |
Могу я попросить, чтобы вы... |
Can I ask for loan without any guarantee? |
Дядя, могу я попросить в долг без всякой гарантии? |
Well, I could ask her to summon you with the dagger. |
Я мог бы попросить ее призвать тебя с помощью кинжала. |
"I write to offer an update"and to ask your advice. |
Пишу, чтобы рассказать последние новости и попросить совета. |
Kindly ask one of them to come out. |
Будьте любезны попросить одного из них выйти. |