| Unfortunately, we can't simply ask Conrad to release Daniel's stake in the firm to him. | К сожалению, мы не можем просто попросить Конрада предоставить Дэниелу его долю в компании. |
| I'd like to ask you, if it's not too much trouble... | Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно... |
| I couldn't ask for a better mom. | Я мог бы попросить у мамы, что-то получше. |
| Mr. Humbert, I must ask you to move your car. | Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину. |
| We would like to ask you something. | Мы бы хотели попросить вас об одной вещи. |
| I must ask you not to scream. | Я должен попросить вас не кричать. |
| I'd like to ask Annika, Fatima and Aksel to come on stage. | Я хотел попросить Аннику, Фатиму и Акселя выйти на сцену. |
| To... to ask you to help me here. | Я хотел... попросить вас помочь мне здесь. |
| If you're trying to ask me for something, it's already yours. | Если вы пытаетесь попросить меня о чем-то, оно уже ваше. |
| He must go to Baltimore to ask his parents for money tomorrow. | Он должен завтра ехать в Балтимор, чтобы попросить денег у своих родителей. |
| Last time when he came over, I forgot to ask for one. | Прошлый раз, когда он приходил Я забыла попросить об этом. |
| I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court about the various people who contacted him regarding this man. | Я бы хотел попросить господина Фаразманда рассказать суду о разных людях, которые связывались с ним насчёт этого человека. |
| Though I might ask you a favor in return. | Но хотел тоже попросить Вас об услуге. |
| You know I have to ask you for it, carol. | Кэрол, ты знаешь, что я должен попросить тебя отдать его. |
| Tonya, when you're an adult you'll understand that you can't just ask someone for a raise. | Тоня, когда подрастешь, ты поймешь, что нельзя просто попросить повышения. |
| Well... because I have a favor to ask. | Потому что я хотела попросить об услуге. |
| Anyway, I need to ask you for a small favor. | В любом случае мне нужно попросить тебя о маленьком одолжении. |
| I need to ask you a favour. | Я должен попросить тебя об услуге. |
| Now I must ask you to leave. | Теперь я должна попросить вас оставить меня. |
| But I come to ask you to intervene, save the life of a good man in mortal danger. | Но я пришёл попросить тебя вмешаться, спасти жизнь хорошего человека от смертельной опасности. |
| I'm going to have to ask that you... | Могу я попросить, чтобы вы... |
| Can I ask for loan without any guarantee? | Дядя, могу я попросить в долг без всякой гарантии? |
| Well, I could ask her to summon you with the dagger. | Я мог бы попросить ее призвать тебя с помощью кинжала. |
| "I write to offer an update"and to ask your advice. | Пишу, чтобы рассказать последние новости и попросить совета. |
| Kindly ask one of them to come out. | Будьте любезны попросить одного из них выйти. |