Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Unfortunately, we can't simply ask Conrad to release Daniel's stake in the firm to him. К сожалению, мы не можем просто попросить Конрада предоставить Дэниелу его долю в компании.
I'd like to ask you, if it's not too much trouble... Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно...
I couldn't ask for a better mom. Я мог бы попросить у мамы, что-то получше.
Mr. Humbert, I must ask you to move your car. Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
We would like to ask you something. Мы бы хотели попросить вас об одной вещи.
I must ask you not to scream. Я должен попросить вас не кричать.
I'd like to ask Annika, Fatima and Aksel to come on stage. Я хотел попросить Аннику, Фатиму и Акселя выйти на сцену.
To... to ask you to help me here. Я хотел... попросить вас помочь мне здесь.
If you're trying to ask me for something, it's already yours. Если вы пытаетесь попросить меня о чем-то, оно уже ваше.
He must go to Baltimore to ask his parents for money tomorrow. Он должен завтра ехать в Балтимор, чтобы попросить денег у своих родителей.
Last time when he came over, I forgot to ask for one. Прошлый раз, когда он приходил Я забыла попросить об этом.
I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court about the various people who contacted him regarding this man. Я бы хотел попросить господина Фаразманда рассказать суду о разных людях, которые связывались с ним насчёт этого человека.
Though I might ask you a favor in return. Но хотел тоже попросить Вас об услуге.
You know I have to ask you for it, carol. Кэрол, ты знаешь, что я должен попросить тебя отдать его.
Tonya, when you're an adult you'll understand that you can't just ask someone for a raise. Тоня, когда подрастешь, ты поймешь, что нельзя просто попросить повышения.
Well... because I have a favor to ask. Потому что я хотела попросить об услуге.
Anyway, I need to ask you for a small favor. В любом случае мне нужно попросить тебя о маленьком одолжении.
I need to ask you a favour. Я должен попросить тебя об услуге.
Now I must ask you to leave. Теперь я должна попросить вас оставить меня.
But I come to ask you to intervene, save the life of a good man in mortal danger. Но я пришёл попросить тебя вмешаться, спасти жизнь хорошего человека от смертельной опасности.
I'm going to have to ask that you... Могу я попросить, чтобы вы...
Can I ask for loan without any guarantee? Дядя, могу я попросить в долг без всякой гарантии?
Well, I could ask her to summon you with the dagger. Я мог бы попросить ее призвать тебя с помощью кинжала.
"I write to offer an update"and to ask your advice. Пишу, чтобы рассказать последние новости и попросить совета.
Kindly ask one of them to come out. Будьте любезны попросить одного из них выйти.