I spend my life translating for you and the one time I ask for something... |
Я всю жизнь для тебя переводил, но стоило мне всего раз попросить... |
Maybe we should ask a partner to sit in, help supervise. |
Может нам стоит попросить присоединиться партнера для наблюдения. |
Father, I have come to ask for your blessing. |
Отец, я приехал попросить твоего благословения. |
What you need to do is go to her and ask for another chance. |
Все что тебе нужно это пойти к ней и попросить еще одного шанса. |
Tyler, we have to ask you not to speculate. |
Тайлер, вынуждены попросить вас не преувеличивать. |
Your sister wants to ask you something. |
Твоя сестра хотела бы тебя кое что попросить. |
I would go and see that man, and ask him for an explanation. |
Могу встретиться с этим деятелем и попросить объяснений. |
Because I trust you, and I'd like to ask a favor. |
Потому что я доверяю тебе, и хотел попросить об одолжении. |
Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air. |
Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух. |
I've come to ask for more bandages and water. |
Я пришла попросить больше бинтов и воды. |
I would only ask something of you. |
Я лишь хотел кое-чего у тебя попросить. |
I can ask Emma for some extra hours. |
Я могу попросить Эмму дать дополнительные часы. |
You can write to ask for a meeting, if you want. |
Можете написать и попросить вас принять. |
You've done more than any partner could ask. |
Ты сделал больше, чем любой напарник мог бы попросить. |
If you were hungry all you had to do was ask. |
Если ты голодна, тебе лишь нужно попросить. |
I do have one favor to ask. |
Но я должен кое о чем попросить. |
I could ask her to face the wall. |
Я могу попросить ее отвернуться к стене. |
Well, if he's bugging you that much, you can ask him to leave. |
Ну, если он подслушивает, то ты можешь попросить его уйти. |
I'd like to ask our guests to kindly return to the buffet. |
Я хочу попросить наших гостей любезно вернуться к фуршету. |
I wanted to ask you to go in my place. |
Я хотел вас попросить, чтобы вы заменили меня в этой поездке. |
I can only ask him to and hope that he will. |
Я могу только попросить его и надеяться, что он согласится. |
Before you go, sir, perhaps I might ask a favour. |
Перед тем, как Вы уйдете, сэр, возможно, я могу попросить об одолжении. |
Listen, you only had to ask. |
Послушайте, вам нужно было только попросить. |
I can ask Manus to get a warrant to subpoena their employee records. |
Могу попросить Манус получить ордер на получение личных дел работников. |
To ask you, to run away with me. |
Для того, чтобы попросить вас сбежать со мной. |