| I spend my life translating for you and the one time I ask for something... | Я всю жизнь для тебя переводил, но стоило мне всего раз попросить... |
| Maybe we should ask a partner to sit in, help supervise. | Может нам стоит попросить присоединиться партнера для наблюдения. |
| Father, I have come to ask for your blessing. | Отец, я приехал попросить твоего благословения. |
| What you need to do is go to her and ask for another chance. | Все что тебе нужно это пойти к ней и попросить еще одного шанса. |
| Tyler, we have to ask you not to speculate. | Тайлер, вынуждены попросить вас не преувеличивать. |
| Your sister wants to ask you something. | Твоя сестра хотела бы тебя кое что попросить. |
| I would go and see that man, and ask him for an explanation. | Могу встретиться с этим деятелем и попросить объяснений. |
| Because I trust you, and I'd like to ask a favor. | Потому что я доверяю тебе, и хотел попросить об одолжении. |
| Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air. | Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух. |
| I've come to ask for more bandages and water. | Я пришла попросить больше бинтов и воды. |
| I would only ask something of you. | Я лишь хотел кое-чего у тебя попросить. |
| I can ask Emma for some extra hours. | Я могу попросить Эмму дать дополнительные часы. |
| You can write to ask for a meeting, if you want. | Можете написать и попросить вас принять. |
| You've done more than any partner could ask. | Ты сделал больше, чем любой напарник мог бы попросить. |
| If you were hungry all you had to do was ask. | Если ты голодна, тебе лишь нужно попросить. |
| I do have one favor to ask. | Но я должен кое о чем попросить. |
| I could ask her to face the wall. | Я могу попросить ее отвернуться к стене. |
| Well, if he's bugging you that much, you can ask him to leave. | Ну, если он подслушивает, то ты можешь попросить его уйти. |
| I'd like to ask our guests to kindly return to the buffet. | Я хочу попросить наших гостей любезно вернуться к фуршету. |
| I wanted to ask you to go in my place. | Я хотел вас попросить, чтобы вы заменили меня в этой поездке. |
| I can only ask him to and hope that he will. | Я могу только попросить его и надеяться, что он согласится. |
| Before you go, sir, perhaps I might ask a favour. | Перед тем, как Вы уйдете, сэр, возможно, я могу попросить об одолжении. |
| Listen, you only had to ask. | Послушайте, вам нужно было только попросить. |
| I can ask Manus to get a warrant to subpoena their employee records. | Могу попросить Манус получить ордер на получение личных дел работников. |
| To ask you, to run away with me. | Для того, чтобы попросить вас сбежать со мной. |