Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
And it's not like I can ask everybody to sit and wait while I get over it. И я не могу попросить подождать пока у меня улучшиться настроение.
I am going to ask directly that if she seems fine, I do not have to make more shots. Я хочу попросить напрямую, что если ей это кажется справедливым, то пускай мне больше не ставят все эти уколы.
If I could please ask you to stand to welcome the bride? Если я мог бы, пожалуйста, попросить Вас встать и поприветствовать невесту?
I must ask you to help me Я должен попросить вас помочь мне.
I went to see him to ask him to help me with my business. Я приходил попросить у него помощи в моем бизнесе.
Are you telling me that you can't ask them to change your schedule? Ты хочешь сказать, что не можешь попросить изменить твое расписание?
Can I ask you a favour? Могу я попросить вас об услуге?
I came to to ask for permission, I have to leave Paris soon. I won't be able to come more. Я должен был попросить разрешения, но я скоро уеду из Парижа и не смогу больше приходить сюда.
Can you ask the fire department to open the gate for us? Ты можешь попросить пожарных открыть ворота для нас?
Well I hate to interrupt, but... I wanted to ask you for a favor. Я не хочу прерывать тебя, но я хотела попросить об одолжении.
Mr Collins, I can't help noticing that you are about to ask Miss Bennet here to marry you. Мистер Коллинз, не могу не заметить, что вы близки к тому, чтобы попросить мисс Беннет выйти за вас.
Could you just ask her, please? Ты можешь просто попросить ее, пожалуйста?
But can I ask that you bring this to President Masood? Но могу я попросить вас донести это предложение до президента Масуда?
So when do you think I can ask her to marry me? Ну так когда ты думаешь, я смогу попросить ее выйти за меня замуж?
Which is why I would like to ask the state At this time to subpoena senator trucco. Вот почему я хотела бы попросить штат вызвать в суд сенатора Трукко.
Maybe we can ask him not to. Может, стоит его попросить так не делать?
Who should I ask about delivering the Christmas gifts to our kids at the shelter? Кого можно попросить отвезти рождественские подарки в приют детишкам?
Can you please go and ask him nicely to wait? Не мог бы ты, пожалуйста, пойти, и вежливо его попросить.
She just asked me to ask you if you could wait just a - A little while longer. Она попросила меня, попросить вас подождать еще... чуть еще подольше.
Unless you think I should go into the kitchen and ask 'A' to put down the piece of pizza and call Alex himself. Если ты конечно не предлагаешь мне пойти на кухню, попросить "Э" отложить кусок пиццы и позвонить Алексу самому.
Why couldn't you ask me? Почему ты просто не мог попросить меня?
The only reason I came in was to ask if I could pick him up early tomorrow. Единственная причина, по которой я пришел сюда, попросить Вас, чтобы вы привезли его завтра раньше.
Why not ask Saito for some men? Почему бы не попросить людей у Саито?
May I ask for more guidance? Могу я попросить вас помочь мне с этим?
Mary, umm, there's no good way to ask this. Мэри, даже не знаю, как попросить об этом.