Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
And I wanted to ask you, if possible, to let her stay Here until Pusa comes back. И я хотел попросить, если это возможно, разрешить ей остаться здесь, пока Пуша не вернётся.
However, if you wish to continue to do so... I must ask you you to do one thing. Однако если ты хочешь продолжать это делать я должен попросить тебя об одной вещи.
I have a favor to ask, and I don't want the others to hear. Мне надо попросить тебя кое о чём и я не хочу, чтобы другие это слышали.
Regardless of what you might call it, Skyler and I would like to ask you to please leave our children out of this. Независимо от того, как ты это назовешь, мы хотели бы попросить тебя оставить наших детей в покое.
I really needed you, I just didn't know how to ask. Ты очень была мне нужна, но я не знал как попросить.
Can you ask your friends to leave? Не могли бы вы попросить ваших друзей уйти?
Could you ask the kitchen to bring something up for me? Вы не могли бы попросить на кухне, чтобы мне принесли что-нибудь?
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away? Слушай, можешь попросить Даниэлу покормить их пока нас не будет?
A full third of those who braved tanks and tear gas to ask or to demand liberty and justice in Egypt were women. И целая треть из тех, кто не испугались танков и слезоточивого газа, чтобы попросить или потребовать свободы и справедливости в Египте, были женщины.
So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up. Я бы хотел попросить их, если они не против, встать.
Could you ask my horse the same? Вы могли бы попросить об этом мою лошадь?
Well, it seems like it's a good time to ask for a favor. Ну, кажется, сейчас подходящий момент для того, чтобы попросить об одолжении.
By the way, I've been wanting to ask you, for an old soldier who lost his leg serving his fatherland. Тем более я хотел бы попросить у вас для одного отставного солдата, потерявшему ногу на службе родине.
But you didn't visit me tonight for the first time in months to ask me for Advil. Но ты посетила меня сегодня впервые за несколько месяцев не для того, чтобы попросить обезболивающие.
Can I ask a favor, Ezra? Могу я вас попросить, Эзра?
There were calls for a second referendum, almost as if, following a sports match, we could ask the opposition for a replay. Звучали призывы к повторному референдуму, словно после спортивного состязания можно попросить соперника всё переиграть.
When I've been five or six times, then maybe I can ask for a favor, but not now. Когда я буду здесь пять или шесть раз, тогда может я бы и смог попросить об одолжении, но не сейчас.
can I ask you to help me with something else? могу я попросить тебя помочь мне с еще кое-чем?
If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. Если посмотреть на процесс игры, если детей попросить что-то объяснить, они проведут серию экспериментов.
I consider these grounds to be a holy place, and I would ask you to observe them with due decorum. Я считаю это место святым, и хотел бы попросить вас соблюдать приличия.
I've been doing a lot of thinking... and there's something I want to ask you. Я много думал... и я хочу тебя попросить об одной вещи.
You have to ask someone else! Тебе надо попросить кого нибудь еще!
Why don't you ask Dalby for it? Почему бы вам не попросить Долби?
And I would like to discuss my intentions with you, which are to ask her to marry me. И я хотел бы обсудить с вами моё намерение попросить её стать моей женой.
I could ask someone, you know? Я могла бы попросить кого-нибудь перевести.