Loki discovered that frigg had forgotten to ask mistletoe, |
Локи узнал, что Фригг забыла попросить омелу |
Perry, can I ask you a favour? |
Перри, могу попросить об одолжении? |
I was just going to ask you to keep your yapper shot while I read the papers, so everybody wins. |
Я всего лишь хотел попросить тебя заткнуть хлебало, пока я читаю газетку, так что все в выйгрыше. |
Why not ask the American to write it? |
Почему бы не попросить того американца подготовить ее? |
Why is it so hard for you to ask me for help? |
Почему для тебя так трудно попросить помощи? |
No, he only had to ask if he needed that sort of help. |
Если бы ему понадобилась помощь, ему стоило только попросить. |
One more time, can you ask me properly? |
Ещё раз... и надлежащим образом... не могли бы вы попросить? |
No, I need to tell you all the things that I did and then ask for your forgiveness. |
Я должна рассказать тебе о всем, что сделала и попросить у тебя прощения. |
If you'd like a raise, Mr. Reese, all you have to do is ask. |
Если хотите прибавку, мистер Риз, нужно просто попросить. |
There is one more thing I would like to ask you all, as my friends. |
И ещё, я бы хотел всех вас попросить об одной вещи, по-дружески. |
The only contact I'm going to have with him will be to ask for the divorce. |
Нет, Виктор, единственное, для чего я поддерживала с ним связь, так это для того, чтобы попросить развода. |
Can I ask your advice as a medical professional? |
Можно попросить у тебя профессионального совета, как у врача? |
Is it a bad idea to ask Emma to interview for the podcast tonight? |
Думаешь, плохая идея попросить у Эммы интервью для подкаста сегодня? |
Is that such an impossible thing to ask? |
Неужели нельзя даже попросить об этом? |
Perhaps others would like to ask him to forgive for all the evil they had done to him. |
Может быть, другие хотели у него прощенья попросить за ТО ЗЛО, КОТОРОЕ ОНИ ему причинили. |
Can't you just ask someone for help? |
А ты не можешь попросить кого-нибудь о помощи? |
I need to ask you to please stop torturing me. |
Мне нужно попросить тебя прекратить мучить меня |
Could you ask him to call me? |
Не мог бы ты попросить его перезвонить мне? |
Mr. and Mrs. Alderson, please, I'm going to have to ask you to step outside for a second. |
Мистер и миссис Олдерсон, пожалуйста, я вынужден попросить вас выйти из кабинета. |
Can you ask Inspector Mallory to meet me at the brewery? |
Можешь попросить инспектора Мэллори встретиться со мной в пивоварне? |
I pray it comes to nothing, but until then, I must ask you to keep a low profile. |
Молюсь, чтобы этого не случилось, но до тех пор, я должен попросить тебя помалкивать. |
Maybe we should ask the vice president to make a statement. |
Может, стоит попросить вице-президента сделать заявление? |
So may we go ahead and ask Doyle? |
Так мы можем всё же попросить Дойла? |
Why don't you ask the reverend to pray on it? |
Почему бы Вам не попросить Вашего священника помолиться об этом? |
Could I ask you to come along and identify the body? |
Могу я попросить вас пройти со мной и опознать тело? |