Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Maybe we could ask a writer like j.K. Rowling Or stephenie meyer To write an intro. Мы могли бы попросить кого-то из современных писательниц типо Джоан Роулинг или Стефани Майер написать предисловие.
But he might ask you to wait for him, and that would be a mistake. Но он может попросить, чтобы вы ждали его возвращения - а этого вам делать не следовало бы.
I would ask Your Honor to afford the gorilla the status of personhood for the sake of this proceeding. Я хочу попросить, Ваша честь, в ходе данного разбирательства считать эту гориллу разумным существом.
So I want to ask Michal, my wife, to come with me on the stage just to make with you one image, because it's all about images. Поэтому я хочу попросить мою жену Михаль подняться на эту сцену и сделать один снимок, потому что картинка скажет всё.
When I did figure you'd be home, and I just thought I would ask. Я решила, раз ты будешь дома, то я могу тебя попросить.
We'd ask that Mr. Reyes be allowed to testify from his hospital room. Okay, here we go. Мы хотели бы попросить разрешения для мистера Рейза давать показания в больничной палате.
Sheldon, I'm going to ask you something, and I'd like you to keep an open mind. Шелдон, я хочу тебя кое о чём попросить, но отнесись к этому без предрассудков.
I was going to ask you there, but I got kind of star-struck. Я там хотела у вас автограф попросить, но растерялась при виде такой знаменитости.
Mma, I'm calling to make an appointment with you for the lady that I work with, but I must ask a favour first. Мма, я звоню, чтобы записаться на приём для женщины, на которую работую. Но сначала хотела бы попросить об одолжении.
Representative O'Connell was contacted by Carmine Polito to ask if he could obtain rapid citizenship through an act of Congress for one Sheik Abdul/ah, investor. На представителя О'Коннела вышел Кармайн Полито. Связался с ним, чтобы попросить выдачу быстрого гражданства действиями конгресса...
ICQ can't identify Explorer and understand what it is trying to ask. Он отвечает Я не понимаю кто ты и о чём меня хочешь попросить.
However, we reserve the right to ask you to provide us with additional details and any such additional information will be kept confidential. Однако, мы оставляем за собой право попросить Вас предоставить нам более детальную информацию, которая будет держаться в секрете.
In the morning he goes to meet Bryzgalov to ask for forgiveness again. С утра он отправляется к Брызгалову в приёмную, чтобы снова попросить прощения.
Would it be impolite to ask for another bottle? С моей стороны не слишком нахально попросить еще бутылку?
I was going to ask you to play Jokarian chess but you're just sitting down to dinner. Я собиралась попросить тебя сыграть со мной партию в джокарианские шахматы но я вижу ты только что сел обедать.
If we cannot agree, I must ask you, Mr Vreeswijk, to hand in your notice. Если мы не придём к соглашению по этому вопросу - тогда я должна буду попросить вас, господин Вресвик, покинуть Бекомбергу.
Anyway, we were going to ask Cousin Bertie if we could leave some things here until the train. В любом случае, мы хотели бы попросить Берта,... оставить у него некоторые вещи до поезда.
I think you should ask Sister Julienne to take you off other midwifery duties until we know what this is. Думаю, вы должны попросить сестру Джулиэнн освободить вас от обязанностей акушерки до тех пор, пока мы не выясним, что это.
Must be why he went to Chapple... to ask for another loan. Ќаверн€ка поэтому он и обратилс€ к эплу... попросить еще один кредит.
I could ask the district doctor in Skagen, an old friend to keep an eye on Szren and call me, if he suffers a relapse. Я мог бы попросить участкового врача, он мой старый друг, присмотреть за ним, и в случае чего позвонить мне.
I might ask you to take that turnkey into the toilet show him a good time. В одну из этих ночей я могу попросить тебя увести надзирателя в туалет и доставить ему там удовольствие.
I also wish to ask the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to work on the PBIs in a more expeditious manner. Я также хочу попросить Управление по планированию программ, бюджету и счетам более оперативно работать над заявлениями о последствиях для бюджета по программам.
The complainant may ask not to be named and absolute confidentiality will be maintained. Податель жалобы может попросить о сохранении в тайне и секрете его имени и о сохранении полной конфиденциальности.
We would only ask that this complaint be quashed until the court's jurisdiction is satisfied. Мы хотели бы попросить, чтобы эта жалоба была аннулирована до тех пор, пока не будет урегулирована подсудность.
The State party indicated that women asylum seekers could ask to be interviewed by a female official (paragraph 92). Государство-участник указало, что женщины, ищущие убежище, могут попросить, чтобы допрос в иммиграционных службах проводился сотрудниками женского пола (пункт 92).