Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
Would it be violating the privilege of a guest to ask for another bottle? С моей стороны не слишком нахально попросить еще бутылку?
'Annoyingly, I had to ask the agri-yob to come back and help.' Как бы это ни было неприятно, мне пришлось попросить деревенского выскочку вернуться и помочь.
Can you find her a bed for the night and ask one of the maids to sleep with the children? Не могли бы вы найти для нее место на ночь и попросить кого-нибудь из горничных переночевать в детской?
How hard is it to ask me not to put them in the dryer? Неужели так сложно попросить меня не класть их в сушилку?
I look at him, and I see a man who's spent so many years alone he's forgotten how to ask for help. Я гляжу на него, и вижу человека, который провел столько лет в одиночестве, что забыл о том, как попросить о помощи.
Hotel keycard records show Ratelle in his room at 1:44 a.m., and he called the front desk at 2:15 to ask for a wake-up call. Согласно записям из отеля, Рателл был в своей комнате в 1:44 и позвонил на ресепшн в 2:15, чтобы попросить об утренней побудке.
I figured I'd just pay him a few hundred bucks and he'd go away, but then he just kept coming back, every week, and he would ask for more. Я решил, что получив несколько сотен долларов и он отстанет, но он продолжал приходить каждую неделю, и он мог попросить больше.
Sir, can you ask Miss Gulliver to persuade my parents to let me stay here? Сэр, вы можете попросить мисс Гулливер, чтобы она уговорила моих родителей оставить меня здесь?
If he seems nice, then we'll ask for money. если он нормальный, то мы попросить его вернуть деньги.
I want to ask you to do something and I want it done properly. Я хочу тебя попросить кое о чём, но хочу, чтобы ты это сделала хорошо.
Thought I'd ask, you know what I mean? Я подумал, что могу попросить тебя...
Do you think Gibbs would still ask me to go deep undercover for months at a time? Думаешь, Гиббс может попросить меня работать под прикрытием несколько месяцев?
Apart from that, I ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air. Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Mateo, if you want me to help you, all you have to do is ask. Матэо, если хочешь чтобы я тебе помог, все что ты должен сделать, это попросить.
You come out to the scene of an accident just to ask me that? Вы явились на место аварии только, чтобы попросить меня об этом?
It's like I said when he first stopped speaking, y-you can't force him to talk, but he has to ask for what he wants. Как я и сказала, когда он только перестал разговаривать, силой ты его не заставишь, но однажды ему придётся о чём-то попросить.
And Scott, he has the nerve to ask me to fly him back down to the planet after he drops off the ones returning to the ship. И Скотт, он имеет наглость попросить меня вернуть его на планету после того как он привезет возвращающихся на корабль.
I was going to ask you to marry me because l didn't say hello to you. А я хотела попросить тебя жениться на мне, потому что не поздоровалась с тобой на прошлой неделе.
Aren't you going to ask me to put a blindfold? Я думаю, что вы собираетесь попросить меня закрыть глаза повязкой.
Are you going to ask me not to kill ben if he's lying about my husband? Ты хочешь меня попросить не убивать Бена если он лжёт о моём муже?
Corrado, why don't we ask if we may have it. Коррадо, почему бы нам ее не попросить в подарок?
I want to ask you, please, can you get her to withdraw the case against Harry? И я хочу попросить тебя, пожалуйста, можешь ли ты сказать ей отозвать иск против Гарри?
Would you... please ask him to come home as early as possible tonight. не могли бы вы... попросить его как можно скорее приехать домой.
But why me, why not ask someone else? Но почему я, почему бы не попросить кого-то ещё?
Now, I wish there were someone else I could ask, but there is not. Теперь, я хочу чтобы были другие кого можно попросить, но их нет.