Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Ask - Попросить"

Примеры: Ask - Попросить
I'm going to ask Her outright, if She doesn't mind, to be spared any more injections. Я хочу попросить напрямую, что если ей это кажется справедливым, то пускай мне больше не ставят все эти уколы.
Yes, and we would ask for a superinjunction to prevent the mention of the superinjunction. Да, и мы хотим попросить судебный запрет для предотвращения упоминания о судебном запрете.
You have the "Martha, I need to ask you something important" look. У тебя вид "Марта, мне нужно попросить тебя о чём-то важном".
If you don't want to have a very public, very uncomfortable conversation on that topic right now, I'd ask these ladies to leave. Если не хотите публичного и весьма неудобного разговора на эту тему, стоит попросить этих леди удалиться.
Could you please call Father Weber and ask him to come to me? Ты можешь позвонить отцу Веберу и попросить, чтобы он пришёл?
And if things go the way I hope... maybe someday soon I just might ask her to tie the knot. И если дела пойдут так, как я надеюсь возможно когда-нибудь скоро я смог бы попросить ее выйти за меня замуж.
Then I would ask, or, rather, insist, that someone attend to Mr. Sibley. Тогда я хочу попросить, или лучше настоять на том, что кто-то должен сидеть с мистером Сибли.
Every time I pass this house I was tempted to knock and ask for a look inside. Каждый раз, когда я проходила мима этого дома, я хотела постучать и попросить посмотреть дом внутри.
Should I ask dad to find you a different doctor? Мне попросить отца подыскать другого врача?
If you want to get close to me, you just need to ask. Если хочешь быть поближе ко мне, нужно просто попросить.
So the only thing that I can really ask you to do, is not tell too many people. Только единственное, о чём я могу попросить тебя, чтобы ты не рассказывал никому.
Connor, before our baby comes, I might ask you to do some things for us. Коннор, прежде чем появится наш ребенок, я должна попросить тебя кое-что сделать для нас.
I can't ask my beloved to draw me a portrait of her supervisor? Я не могу попросить, чтобы моя любимая набросала портрет своего начальника?
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time. Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время.
And I know it can be the hardest thing to ask the people that are closest to you for help, but... И я знаю, что это самая трудная вещь - попросить близких людей помочь тебе, но...
And what exactly do I want to ask you? И о чем именно я собираюсь тебя попросить?
Could you ask Scully to return my thumbtacks? Можешь попросить Скалли вернуть мои кнопки?
I'm here to ask you... to beg you, to put all that behind us. Я здесь, чтобы попросить вас, молить вас, оставить все это позади.
I want to ask Leela to marry me, but I can't afford a diamond ring big enough to express my love. Я хочу попросить у Лилы ее руки, но я не могу купить кольцо с бриллиантом большое настолько, чтобы выразить мою любовь.
Can l please ask a favor? Я могу попросить вас об одолжении?
For the next 24 hours, while I perfect my character, I must ask that you address me by my proper title. В течение следующих 24 часов, пока я совершенствую своего героя, я должен попросить вас обращаться ко мне, называя мой титул.
Would you please ask Miss de Maubrun to come down? Вы не могли бы попросить мадемуазель де Мобран спуститься?
give him a little something and ask him to leave. предложить им небольшое вознаграждение и попросить их уйти.
Hadn't you better ask for something I possess? Может, тебе лучше попросить что-нибудь из того, что у меня есть?
I wanted to ask you, please, Пожалуйста, я хочу вас попросить.