| I need to ask you to head to the main exit, all right? | Я вынужден попросить вас пройти к главному выходу, хорошо? |
| You know, darling, if it's transparency you're after, you could just simply ask Dr. Pryce what he wants the money for. | Ты знаешь, дорогая, даже если прозрачность, это все, что вам нужно, ты можешь просто попросить Доктора Прайса для чего ему деньги. |
| I realize I have no right to presume a friendship between us, but I need to ask a favor from you. | Я понимаю, что у меня нет никакого права думать, что мы друзья, но я хочу попросить тебя об одолжении. |
| Listen, can I ask you a few things? - Yes. | Могу я тебя кое о чём попросить? |
| Mom would it be too much to ask for Dad to be grateful that I'm staying? | Мам, будет слишком попросить папу быть благодарным за то, что я остался? |
| If thou dancest for me... thou may ask of me what thou wilt, and I will give it thee. | Если ты будешь танцевать для меня... можешь попросить у меня все, что пожелаешь, и я дам тебе. |
| I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. | Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. |
| Look, why did I ask you here? | Слушай, могу я тебя кое о чем попросить? |
| There would be a service to ask you! | Мы хотим попросить тебя кое о чем! |
| Excuse me, I want to ask a favor | Простите, можно вас о чём-то попросить |
| Well, why don't you ask Dr. Chase and Riley to join us? | Может, попросить д-ра Чейз и Райли присоединиться к нам? |
| Elias hired me to summon her spirit so I could ask her to move on to the other side. | Элиас нанял меня призвать её дух, чтобы я могла попросить её перейти в мир иной. |
| Mum, may I ask for the last aria from Madama Butterfly? | Мама, можно попросить последнюю арию из "Мадам Баттерфляй"? |
| And you're about to ask me to do something that she would tell me not to do. | И вы собираетесь попросить меня о чём-то, от чего Донна стала бы меня отговаривать. |
| Honey, can you ask Hannah to call us back when we're done with the game? | Милая, ты можешь попросить Ханну перезвонить нам, когда мы закончим игру? |
| Couldn't you ask... your workers to forfeit their salaries for a few weeks? | А ты не мог бы попросить... своих рабочих помочь нам своей зарплатой за несколько недель? |
| I have a favor to ask of you, and then I'll do you a favor in return. | Хочу попросить тебя об услуге, и тогда я взамен окажу услугу тебе. |
| Well, why don't you ask the hostess to squeeze you in between Karenna and Celia? | Почему бы вам не попросить администратора посадить вас между Карен и Селией? |
| I'm guessing it's the same pair used on the guy out here, but you'll have to ask Dr. Morales to confirm that. | Думаю, это те же, от которых пострадал и парнишка, но вы должны попросить доктора Моралеса подтвердить это. |
| If I could just ask you to come down the aisle again? | Могу ли я попросить вас опять пройти к алтарю? |
| Would it be outrageous of me to ask If you'll help with our last few boxes? | Не будет ли наглостью с моей стороны попросить тебя помочь с оставшимися коробками? |
| Why not ask her to pick up with Rogen in Madras? | Почему бы не попросить ее забрать Роджу с собой в Мадрас? |
| Mr. Anderson, may I ask you to dim the lights, please? | Г-н Андерсон, могу ли я попросить вас уменьшить свет, пожалуйста? |
| I don't know what happened to you, but if you want my help, all you need to do is ask. | Я не знаю, что с тобой случилось, но если тебе нужна моя помощь, тебе надо только попросить. |
| "And we're in no position to ask for outside help." | И мы не в состоянии попросить помощи извне. |