I need to ask you to head to the main exit, all right? |
Я вынужден попросить вас пройти к главному выходу, хорошо? |
You know, darling, if it's transparency you're after, you could just simply ask Dr. Pryce what he wants the money for. |
Ты знаешь, дорогая, даже если прозрачность, это все, что вам нужно, ты можешь просто попросить Доктора Прайса для чего ему деньги. |
I realize I have no right to presume a friendship between us, but I need to ask a favor from you. |
Я понимаю, что у меня нет никакого права думать, что мы друзья, но я хочу попросить тебя об одолжении. |
Listen, can I ask you a few things? - Yes. |
Могу я тебя кое о чём попросить? |
Mom would it be too much to ask for Dad to be grateful that I'm staying? |
Мам, будет слишком попросить папу быть благодарным за то, что я остался? |
If thou dancest for me... thou may ask of me what thou wilt, and I will give it thee. |
Если ты будешь танцевать для меня... можешь попросить у меня все, что пожелаешь, и я дам тебе. |
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. |
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. |
Look, why did I ask you here? |
Слушай, могу я тебя кое о чем попросить? |
There would be a service to ask you! |
Мы хотим попросить тебя кое о чем! |
Excuse me, I want to ask a favor |
Простите, можно вас о чём-то попросить |
Well, why don't you ask Dr. Chase and Riley to join us? |
Может, попросить д-ра Чейз и Райли присоединиться к нам? |
Elias hired me to summon her spirit so I could ask her to move on to the other side. |
Элиас нанял меня призвать её дух, чтобы я могла попросить её перейти в мир иной. |
Mum, may I ask for the last aria from Madama Butterfly? |
Мама, можно попросить последнюю арию из "Мадам Баттерфляй"? |
And you're about to ask me to do something that she would tell me not to do. |
И вы собираетесь попросить меня о чём-то, от чего Донна стала бы меня отговаривать. |
Honey, can you ask Hannah to call us back when we're done with the game? |
Милая, ты можешь попросить Ханну перезвонить нам, когда мы закончим игру? |
Couldn't you ask... your workers to forfeit their salaries for a few weeks? |
А ты не мог бы попросить... своих рабочих помочь нам своей зарплатой за несколько недель? |
I have a favor to ask of you, and then I'll do you a favor in return. |
Хочу попросить тебя об услуге, и тогда я взамен окажу услугу тебе. |
Well, why don't you ask the hostess to squeeze you in between Karenna and Celia? |
Почему бы вам не попросить администратора посадить вас между Карен и Селией? |
I'm guessing it's the same pair used on the guy out here, but you'll have to ask Dr. Morales to confirm that. |
Думаю, это те же, от которых пострадал и парнишка, но вы должны попросить доктора Моралеса подтвердить это. |
If I could just ask you to come down the aisle again? |
Могу ли я попросить вас опять пройти к алтарю? |
Would it be outrageous of me to ask If you'll help with our last few boxes? |
Не будет ли наглостью с моей стороны попросить тебя помочь с оставшимися коробками? |
Why not ask her to pick up with Rogen in Madras? |
Почему бы не попросить ее забрать Роджу с собой в Мадрас? |
Mr. Anderson, may I ask you to dim the lights, please? |
Г-н Андерсон, могу ли я попросить вас уменьшить свет, пожалуйста? |
I don't know what happened to you, but if you want my help, all you need to do is ask. |
Я не знаю, что с тобой случилось, но если тебе нужна моя помощь, тебе надо только попросить. |
"And we're in no position to ask for outside help." |
И мы не в состоянии попросить помощи извне. |